Analysis of Linguistic Features in the French Translation of Osofisan’s Once Upon Four Robbers
From the onset, a linguistic feature is often one of the essential tools in analysing a literary work, and obviously it is sine qua non in translation studies. Many studies have been done on Osofisan’s Once Upon Four Robbers but the issue of translations made by non-Yoruba native speaker where the...
Main Author: | Keji Felix Faniran |
---|---|
Format: | Article |
Language: | deu |
Published: |
Znanstvena založba Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani (Ljubljana University Press, Faculty of Arts)
2020-12-01
|
Series: | Vestnik za Tuje Jezike |
Subjects: | |
Online Access: | http://revije.mitja.kom/Vestnik/article/view/9466 |
Similar Items
-
OS CONTOS DE FADA NA FICÇÃO SERIADA “ONCE UPON A TIME”: o uso da transficcionalidade em perspectiva mnemônica
by: Simone Mattos Guimarães Orlando, et al.
Published: (2016-08-01) -
Anotações sobre a modernidade líquida em Once Upon a Time
by: Marcos Aleksander Brandão, et al.
Published: (2017-11-01) -
An Analysis of Swear Words in “Once Upon a Time... In Hollywood” Film
by: Peggy Andriani Kakisina, et al.
Published: (2020-11-01) -
Lazy Cops and Robber on Certain Cayley Graph
by: Sim, K.A, et al.
Published: (2022) -
The Challenge of Happily Ever After: How Once Upon a Time Fanfic Fairy Tales Model Strategies for Ordinary Life Challenges
by: Baxter, Christa M.
Published: (2014)