Die oskische Weihung an Fatuus Ve. 183

Die Inschrift Ve. 183 aus Civita di Tricarico (MT) gehört zu den oskischen Tex­ ten, die beim bisherigen Stand der Forschung als allenfalls halb verständlich gelten können. Die jüngste Gesamtinterpretation, die E. Vetters von 19531,läßt drei der 12 Wörter unübersetzt und erklärt das Verständnis ein...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Helmut Rix
Format: Article
Language:deu
Published: Znanstvena založba Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani (Ljubljana University Press, Faculty of Arts) 1993-12-01
Series:Linguistica
Subjects:
Online Access:https://revije.ff.uni-lj.si/linguistica/article/view/4446
Description
Summary:Die Inschrift Ve. 183 aus Civita di Tricarico (MT) gehört zu den oskischen Tex­ ten, die beim bisherigen Stand der Forschung als allenfalls halb verständlich gelten können. Die jüngste Gesamtinterpretation, die E. Vetters von 19531,läßt drei der 12 Wörter unübersetzt und erklärt das Verständnis eines vierten als unklar. V. Pisani,der auf Vetter fußt, läßt ebenfalls drei Worter unübersetzt, darunter ein anderes als Vetter, und weicht an zwei weiteren Stellen von Vetter ab. Bin Gesamtverständnis gelingt ihm ebensowenig wie diesem. G. Bottiglioni schließlich referiert, mit Hinweis auf Vetters Vorbehalte, die Deutung Ribezzos, die allein wegen der vielen angenommenen Ab­ kürzungen verfehlt sein muß. Die hier vorgelegte Interpretation kann auch nicht alle Probleme des Textes lösen; doch hoffe ich, sowohl in den Details weiter als auch dem Gesamtverständnis näher zu kommen.
ISSN:0024-3922
2350-420X