A conversa infinita: a ausência de livro de Maurice Blanchot, Tradução de João Moura Jr.
A edição brasileira de L’Entretien Infini, de Maurice Blanchot, publicada pela editora Escuta sob o título A conversa infinita, teve suas 640 páginas divididas em três volumes, que seguem as seções da obra francesa, originalmente publicada em 1969 pela editora Gallimard, a saber: La parole plurielle...
Main Authors: | , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universidade Federal de Santa Catarina
2012-07-01
|
Series: | Cadernos de Tradução |
Online Access: | https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/25689 |
Summary: | A edição brasileira de L’Entretien Infini, de Maurice Blanchot, publicada pela editora Escuta sob o título A conversa infinita, teve suas 640 páginas divididas em três volumes, que seguem as seções da obra francesa, originalmente publicada em 1969 pela editora Gallimard, a saber: La parole plurielle (parole d’écriture), traduzida por A palavra plural (palavra de escrita), L’Expérience-limite, por A experiência limite, e L’Absence de livre (le neutre le fragmentaire), por A ausência de livro (o neutro o fragmentário). Dos volumes que foram publicados entre 2001 e 2010, a tradução do primeiro esteve sob a responsabilidade de Aurélio Guerra Neto, diferentemente das duas seguintes, assinadas por João Moura Jr. e publicadas a partir de 2007. |
---|---|
ISSN: | 1414-526X 2175-7968 |