The Collection of O. M. Dordzhiev (Tugmyud Gavji): Texts of the Mongolian-Language Kangyur as a Source in Buddhist Literary Studies
Introduction. The article examines a range of dharani (Mong., Kalm. tarni) texts included in the 108-volume canonical collection of Mongolian-language Kangyur. This xylographic edition of the Mongolian Kanjur had been delivered from China by the Indian scholar Raghu Vira to be further published b...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Российской академии наук, Калмыцкий научный центр
2020-12-01
|
Series: | Oriental Studies |
Subjects: | |
Online Access: | https://kigiran.elpub.ru/jour/article/view/2705/2481 |
Summary: | Introduction. The article examines a range of dharani (Mong., Kalm. tarni) texts included
in the 108-volume canonical collection of Mongolian-language Kangyur. This xylographic edition of
the Mongolian Kanjur had been delivered from China by the Indian scholar Raghu Vira to be further
published by the renowned Buddhist scholar Lokesh Chandra in the Śata-Piṭaka Series in the 1970s.
The whole set of this canonical edition was acquired by Ven. O. M. Dordzhiev (Kalm. Tügmüd
Gadji), and is currently stored at the Scientific Archive of the Kalmyk Scientific Center (RAS) as part
of the Collection of this Buddhist cleric. Goals. The paper aims to analyze the texts of prayers against
diseases, similar in name and content, presented in different volumes of this canonical collection.
Materials. To facilitate this, the study investigates a number of texts from the category of dharani
(tarni) aimed at eliminating various diseases and their consequences. Those are included in the 14th
and 24th volumes of Kangyur, which corresponds to the ‘Dandr-a’ (‘Tantra’) section. Results. The
publication transliterates and translates works from the category of dharani (tarni), pacifying various
diseases and epidemics. |
---|---|
ISSN: | 2619-0990 2619-1008 |