The Collection of O. M. Dordzhiev (Tugmyud Gavji): Texts of the Mongolian-Language Kangyur as a Source in Buddhist Literary Studies

Introduction. The article examines a range of dharani (Mong., Kalm. tarni) texts included in the 108-volume canonical collection of Mongolian-language Kangyur. This xylographic edition of the Mongolian Kanjur had been delivered from China by the Indian scholar Raghu Vira to be further published b...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Delyash N. Muzraevа
Format: Article
Language:English
Published: Российской академии наук, Калмыцкий научный центр 2020-12-01
Series:Oriental Studies
Subjects:
Online Access:https://kigiran.elpub.ru/jour/article/view/2705/2481
id doaj-5becefa0bdca496dbbe1ed33dec64c5d
record_format Article
spelling doaj-5becefa0bdca496dbbe1ed33dec64c5d2021-05-21T13:56:54Zeng Российской академии наук, Калмыцкий научный центрOriental Studies2619-09902619-10082020-12-0113616231631https://doi.org/10.22162/2619-0990-2020-52-6-1623-1631The Collection of O. M. Dordzhiev (Tugmyud Gavji): Texts of the Mongolian-Language Kangyur as a Source in Buddhist Literary Studies Delyash N. Muzraevа0https://orcid.org/0000-0002-8619-9369Kalmyk Scientific Center of the RASIntroduction. The article examines a range of dharani (Mong., Kalm. tarni) texts included in the 108-volume canonical collection of Mongolian-language Kangyur. This xylographic edition of the Mongolian Kanjur had been delivered from China by the Indian scholar Raghu Vira to be further published by the renowned Buddhist scholar Lokesh Chandra in the Śata-Piṭaka Series in the 1970s. The whole set of this canonical edition was acquired by Ven. O. M. Dordzhiev (Kalm. Tügmüd Gadji), and is currently stored at the Scientific Archive of the Kalmyk Scientific Center (RAS) as part of the Collection of this Buddhist cleric. Goals. The paper aims to analyze the texts of prayers against diseases, similar in name and content, presented in different volumes of this canonical collection. Materials. To facilitate this, the study investigates a number of texts from the category of dharani (tarni) aimed at eliminating various diseases and their consequences. Those are included in the 14th and 24th volumes of Kangyur, which corresponds to the ‘Dandr-a’ (‘Tantra’) section. Results. The publication transliterates and translates works from the category of dharani (tarni), pacifying various diseases and epidemics.https://kigiran.elpub.ru/jour/article/view/2705/2481buddhismcanonical codekangyurmongolian languagedharani (tarni)pacifying diseaseepidemics
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Delyash N. Muzraevа
spellingShingle Delyash N. Muzraevа
The Collection of O. M. Dordzhiev (Tugmyud Gavji): Texts of the Mongolian-Language Kangyur as a Source in Buddhist Literary Studies
Oriental Studies
buddhism
canonical code
kangyur
mongolian language
dharani (tarni)
pacifying disease
epidemics
author_facet Delyash N. Muzraevа
author_sort Delyash N. Muzraevа
title The Collection of O. M. Dordzhiev (Tugmyud Gavji): Texts of the Mongolian-Language Kangyur as a Source in Buddhist Literary Studies
title_short The Collection of O. M. Dordzhiev (Tugmyud Gavji): Texts of the Mongolian-Language Kangyur as a Source in Buddhist Literary Studies
title_full The Collection of O. M. Dordzhiev (Tugmyud Gavji): Texts of the Mongolian-Language Kangyur as a Source in Buddhist Literary Studies
title_fullStr The Collection of O. M. Dordzhiev (Tugmyud Gavji): Texts of the Mongolian-Language Kangyur as a Source in Buddhist Literary Studies
title_full_unstemmed The Collection of O. M. Dordzhiev (Tugmyud Gavji): Texts of the Mongolian-Language Kangyur as a Source in Buddhist Literary Studies
title_sort collection of o. m. dordzhiev (tugmyud gavji): texts of the mongolian-language kangyur as a source in buddhist literary studies
publisher Российской академии наук, Калмыцкий научный центр
series Oriental Studies
issn 2619-0990
2619-1008
publishDate 2020-12-01
description Introduction. The article examines a range of dharani (Mong., Kalm. tarni) texts included in the 108-volume canonical collection of Mongolian-language Kangyur. This xylographic edition of the Mongolian Kanjur had been delivered from China by the Indian scholar Raghu Vira to be further published by the renowned Buddhist scholar Lokesh Chandra in the Śata-Piṭaka Series in the 1970s. The whole set of this canonical edition was acquired by Ven. O. M. Dordzhiev (Kalm. Tügmüd Gadji), and is currently stored at the Scientific Archive of the Kalmyk Scientific Center (RAS) as part of the Collection of this Buddhist cleric. Goals. The paper aims to analyze the texts of prayers against diseases, similar in name and content, presented in different volumes of this canonical collection. Materials. To facilitate this, the study investigates a number of texts from the category of dharani (tarni) aimed at eliminating various diseases and their consequences. Those are included in the 14th and 24th volumes of Kangyur, which corresponds to the ‘Dandr-a’ (‘Tantra’) section. Results. The publication transliterates and translates works from the category of dharani (tarni), pacifying various diseases and epidemics.
topic buddhism
canonical code
kangyur
mongolian language
dharani (tarni)
pacifying disease
epidemics
url https://kigiran.elpub.ru/jour/article/view/2705/2481
work_keys_str_mv AT delyashnmuzraeva thecollectionofomdordzhievtugmyudgavjitextsofthemongolianlanguagekangyurasasourceinbuddhistliterarystudies
AT delyashnmuzraeva collectionofomdordzhievtugmyudgavjitextsofthemongolianlanguagekangyurasasourceinbuddhistliterarystudies
_version_ 1721432082958254080