JaSlo: Integration of a Japanese-Slovene Bilingual Dictionary with a Corpus Search System

The paper presents a set of integrated on-line language resources targeted at Japanese language learners, primarily those whose mother tongue is Slovene. The resources consist of the on-line Japanese-Slovene learners’ dictionary jaSlo and two corpora, a 1 million word Japanese-Slovene parallel corpu...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: HMELJAK SANGAWA, Kristina, ERJAVEC, Tomaž
Format: Article
Language:English
Published: Znanstvena založba Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani (Ljubljana University Press, Faculty of Arts) 2012-12-01
Series:Acta Linguistica Asiatica
Subjects:
Online Access:http://revije.ff.uni-lj.si/ala/article/view/223/322
id doaj-5e0e97e0cad14ef99a25b75ae82f4cc4
record_format Article
spelling doaj-5e0e97e0cad14ef99a25b75ae82f4cc42020-11-24T23:45:08ZengZnanstvena založba Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani (Ljubljana University Press, Faculty of Arts)Acta Linguistica Asiatica2232-33172012-12-0123125140JaSlo: Integration of a Japanese-Slovene Bilingual Dictionary with a Corpus Search SystemHMELJAK SANGAWA, KristinaERJAVEC, TomažThe paper presents a set of integrated on-line language resources targeted at Japanese language learners, primarily those whose mother tongue is Slovene. The resources consist of the on-line Japanese-Slovene learners’ dictionary jaSlo and two corpora, a 1 million word Japanese-Slovene parallel corpus and a 300 million word corpus of web pages, where each word and sentence is marked by its difficulty level; this corpus is furthermore available as a set of five distinct corpora, each one containing sentences of the particular level. The corpora are available for exploration through NoSketch Engine, the open source version of the commercial state-of-the-art corpus analysis software Sketch Engine. The dictionary is available for Web searching, and dictionary entries have direct links to examples from the corpora, thus offering a wider picture of a) possible translations in concrete contextualised examples, and b) monolingual Japanese usage examples of different difficulty levels to support language learning.-----Članek predstavlja japonsko-slovenski slovar jaSlo, spletni slovar za slovensko govoreče učence japonščine, in vključitev primerov iz dveh korpusov s pomočjo odprto-kodnega korpusnega iskalnika NoSketch Engine. Korpusa sta jaSlo (milijon besed), vzporedni korpus japonskih in slovenskih besedil, ki je bil zgrajen za ta namen in vsebuje večinoma literarna, spletna in akademska besedila, ter JpWaC-L (300 milijonov besed), korpus spletnih besedil, razdeljenih v povedi, ki so rangirane po težavnostnih stopnjah. S pregledno povezavo korpusnih primerov in slovarskih iztočnic v dvojezičnem slovarju za učence japonščine kot tujega jezika, ponuja sistem uporabnikom prijazen dostop k slovarskim podatkom, tj. reprezentativnim prevodnim ustreznicam, in korpusnim podatkom, ki ponujajo a) širšo sliko možnih prevodnih ustreznic v konkretnih primerih s sobesedilom in b) enojezične primere rabe japonskih besed v povedih različnih težavnostnih stopenj, za podporo jezikovnemu učenju. Članek predlaga možne rabe tega gradiva pri učenju japonščine in se zaključi s smernicami za prihodnje delo.http://revije.ff.uni-lj.si/ala/article/view/223/322bilingual lexicographycorpus searchparallel corpusreadability level
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author HMELJAK SANGAWA, Kristina
ERJAVEC, Tomaž
spellingShingle HMELJAK SANGAWA, Kristina
ERJAVEC, Tomaž
JaSlo: Integration of a Japanese-Slovene Bilingual Dictionary with a Corpus Search System
Acta Linguistica Asiatica
bilingual lexicography
corpus search
parallel corpus
readability level
author_facet HMELJAK SANGAWA, Kristina
ERJAVEC, Tomaž
author_sort HMELJAK SANGAWA, Kristina
title JaSlo: Integration of a Japanese-Slovene Bilingual Dictionary with a Corpus Search System
title_short JaSlo: Integration of a Japanese-Slovene Bilingual Dictionary with a Corpus Search System
title_full JaSlo: Integration of a Japanese-Slovene Bilingual Dictionary with a Corpus Search System
title_fullStr JaSlo: Integration of a Japanese-Slovene Bilingual Dictionary with a Corpus Search System
title_full_unstemmed JaSlo: Integration of a Japanese-Slovene Bilingual Dictionary with a Corpus Search System
title_sort jaslo: integration of a japanese-slovene bilingual dictionary with a corpus search system
publisher Znanstvena založba Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani (Ljubljana University Press, Faculty of Arts)
series Acta Linguistica Asiatica
issn 2232-3317
publishDate 2012-12-01
description The paper presents a set of integrated on-line language resources targeted at Japanese language learners, primarily those whose mother tongue is Slovene. The resources consist of the on-line Japanese-Slovene learners’ dictionary jaSlo and two corpora, a 1 million word Japanese-Slovene parallel corpus and a 300 million word corpus of web pages, where each word and sentence is marked by its difficulty level; this corpus is furthermore available as a set of five distinct corpora, each one containing sentences of the particular level. The corpora are available for exploration through NoSketch Engine, the open source version of the commercial state-of-the-art corpus analysis software Sketch Engine. The dictionary is available for Web searching, and dictionary entries have direct links to examples from the corpora, thus offering a wider picture of a) possible translations in concrete contextualised examples, and b) monolingual Japanese usage examples of different difficulty levels to support language learning.-----Članek predstavlja japonsko-slovenski slovar jaSlo, spletni slovar za slovensko govoreče učence japonščine, in vključitev primerov iz dveh korpusov s pomočjo odprto-kodnega korpusnega iskalnika NoSketch Engine. Korpusa sta jaSlo (milijon besed), vzporedni korpus japonskih in slovenskih besedil, ki je bil zgrajen za ta namen in vsebuje večinoma literarna, spletna in akademska besedila, ter JpWaC-L (300 milijonov besed), korpus spletnih besedil, razdeljenih v povedi, ki so rangirane po težavnostnih stopnjah. S pregledno povezavo korpusnih primerov in slovarskih iztočnic v dvojezičnem slovarju za učence japonščine kot tujega jezika, ponuja sistem uporabnikom prijazen dostop k slovarskim podatkom, tj. reprezentativnim prevodnim ustreznicam, in korpusnim podatkom, ki ponujajo a) širšo sliko možnih prevodnih ustreznic v konkretnih primerih s sobesedilom in b) enojezične primere rabe japonskih besed v povedih različnih težavnostnih stopenj, za podporo jezikovnemu učenju. Članek predlaga možne rabe tega gradiva pri učenju japonščine in se zaključi s smernicami za prihodnje delo.
topic bilingual lexicography
corpus search
parallel corpus
readability level
url http://revije.ff.uni-lj.si/ala/article/view/223/322
work_keys_str_mv AT hmeljaksangawakristina jaslointegrationofajapaneseslovenebilingualdictionarywithacorpussearchsystem
AT erjavectomaz jaslointegrationofajapaneseslovenebilingualdictionarywithacorpussearchsystem
_version_ 1725497162272342016