Adapting Shakespeare – Converting Shylock in Michael Radford’s the Merchant of Venice

This article aims to explore the extension and evolution of Shakespeare’s The Merchant of Venice through Michael Radford’s 2004 cinematic adaptation. By investigating the concept of adaptation and the significance of intertextuality, Shakespeare’s source text is considered alongside Radford’s twenty...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Oakes Luke
Format: Article
Language:English
Published: Sciendo 2016-08-01
Series:Messages, Sages and Ages
Subjects:
Online Access:http://www.degruyter.com/view/j/msas.2016.3.issue-1/msas-2016-0003/msas-2016-0003.xml?format=INT
id doaj-635ee574039544fe8e80cb159bc34996
record_format Article
spelling doaj-635ee574039544fe8e80cb159bc349962020-11-25T00:54:30ZengSciendoMessages, Sages and Ages1844-88362016-08-0131283710.1515/msas-2016-0003msas-2016-0003Adapting Shakespeare – Converting Shylock in Michael Radford’s the Merchant of VeniceOakes Luke0Halesowen College Whittingham Road, Halesowen West Midlands, B63 3NA, UKThis article aims to explore the extension and evolution of Shakespeare’s The Merchant of Venice through Michael Radford’s 2004 cinematic adaptation. By investigating the concept of adaptation and the significance of intertextuality, Shakespeare’s source text is considered alongside Radford’s twenty-first century recreation to reimagine and redefine the construction of Shylock as both a comic and tragic device utilized across film and play. Issues of racial and religious prejudices alongside anti- Semitic views were particularly prominent in Elizabethan England and, by concentrating on recontextualisation, this article looks to expose Shakespeare’s characterization as a reflective commentary concerning societal discriminations at the time of the play’s performance. By focusing primarily on Shakespeare’s Jewish Usurer, Radford is able to reconstruct and reestablish the dramatic devices and characters within the cinematic version, metaphorically converting Shylock from comic villain to tragic victim. Finally, it argues that this dynamic shift inevitably metamorphoses Shylock from a spectator’s perspective and provides Michael Radford with an opportunity to offer a social commentary on social inequality in the twenty-first century.http://www.degruyter.com/view/j/msas.2016.3.issue-1/msas-2016-0003/msas-2016-0003.xml?format=INTThe Merchant of VeniceadaptationrecontextualisationintertextualityShylockcomic villaintragic victim
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Oakes Luke
spellingShingle Oakes Luke
Adapting Shakespeare – Converting Shylock in Michael Radford’s the Merchant of Venice
Messages, Sages and Ages
The Merchant of Venice
adaptation
recontextualisation
intertextuality
Shylock
comic villain
tragic victim
author_facet Oakes Luke
author_sort Oakes Luke
title Adapting Shakespeare – Converting Shylock in Michael Radford’s the Merchant of Venice
title_short Adapting Shakespeare – Converting Shylock in Michael Radford’s the Merchant of Venice
title_full Adapting Shakespeare – Converting Shylock in Michael Radford’s the Merchant of Venice
title_fullStr Adapting Shakespeare – Converting Shylock in Michael Radford’s the Merchant of Venice
title_full_unstemmed Adapting Shakespeare – Converting Shylock in Michael Radford’s the Merchant of Venice
title_sort adapting shakespeare – converting shylock in michael radford’s the merchant of venice
publisher Sciendo
series Messages, Sages and Ages
issn 1844-8836
publishDate 2016-08-01
description This article aims to explore the extension and evolution of Shakespeare’s The Merchant of Venice through Michael Radford’s 2004 cinematic adaptation. By investigating the concept of adaptation and the significance of intertextuality, Shakespeare’s source text is considered alongside Radford’s twenty-first century recreation to reimagine and redefine the construction of Shylock as both a comic and tragic device utilized across film and play. Issues of racial and religious prejudices alongside anti- Semitic views were particularly prominent in Elizabethan England and, by concentrating on recontextualisation, this article looks to expose Shakespeare’s characterization as a reflective commentary concerning societal discriminations at the time of the play’s performance. By focusing primarily on Shakespeare’s Jewish Usurer, Radford is able to reconstruct and reestablish the dramatic devices and characters within the cinematic version, metaphorically converting Shylock from comic villain to tragic victim. Finally, it argues that this dynamic shift inevitably metamorphoses Shylock from a spectator’s perspective and provides Michael Radford with an opportunity to offer a social commentary on social inequality in the twenty-first century.
topic The Merchant of Venice
adaptation
recontextualisation
intertextuality
Shylock
comic villain
tragic victim
url http://www.degruyter.com/view/j/msas.2016.3.issue-1/msas-2016-0003/msas-2016-0003.xml?format=INT
work_keys_str_mv AT oakesluke adaptingshakespeareconvertingshylockinmichaelradfordsthemerchantofvenice
_version_ 1725234073568280576