Surdez e linguagem escrita: um estudo de caso Deafness and written language: a case of study

Partindo do pressuposto de que ao considerar a língua de sinais como a primeira língua do surdo é possível perceber sua inserção no mundo letrado, esse trabalho objetiva analisar produções escritas de um sujeito surdo em momento inicial de apropriação da escrita. Para tanto, concebendo a linguagem c...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Ana Cristina Guarinello, Giselle Massi, Ana Paula Berberian
Format: Article
Language:Portuguese
Published: Associação Brasileira de Pesquisadores em Educação Especial 2007-08-01
Series:Revista Brasileira de Educação Especial
Subjects:
Online Access:http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1413-65382007000200005
id doaj-646b4e44787f4e8fabbff96427ab2cfb
record_format Article
spelling doaj-646b4e44787f4e8fabbff96427ab2cfb2020-11-25T00:22:27ZporAssociação Brasileira de Pesquisadores em Educação Especial Revista Brasileira de Educação Especial1413-65381980-54702007-08-0113220521810.1590/S1413-65382007000200005Surdez e linguagem escrita: um estudo de caso Deafness and written language: a case of studyAna Cristina GuarinelloGiselle MassiAna Paula BerberianPartindo do pressuposto de que ao considerar a língua de sinais como a primeira língua do surdo é possível perceber sua inserção no mundo letrado, esse trabalho objetiva analisar produções escritas de um sujeito surdo em momento inicial de apropriação da escrita. Para tanto, concebendo a linguagem como atividade dialógica, como trabalho social e histórico, constitutivo dos sujeitos e da língua, foram analisados cinco textos produzidos, entre os anos de 1998 e 2002, por um sujeito surdo, reconhecido pela inicial R, em conjunto com a sua fonoaudióloga. Cabe esclarecer que tal profissional, proficiente em língua de sinais, atuou como interlocutora e intérprete, priorizando a natureza interativa da linguagem e interferindo nas produções escritas quando solicitada. Durante os anos trabalhados com R, observou-se que ele passou a refletir sobre seus textos e mudou sua postura perante a escrita. O fato de R e a fonoaudióloga compartilharem a língua de sinais permitiu que ele dividisse suas histórias e experiências, levando-os a registrá-las a partir da língua escrita. Deste modo, R passou a fazer uso da escrita com alternâncias e justaposições entre as duas línguas envolvidas: a língua portuguesa e a língua de sinais. A escrita tornou-se, assim, uma possibilidade a mais de manifestação da singularidade de R, que passou a reconstruir a história de sua relação com a linguagem.<br>Considering sign language as deaf peoples' first language, it is possible to conceive of the insertion of the deaf into the written world. This work aims to analyze the written productions of a deaf child during his initiation into literacy. We view language as a dialogic activity, as social and historic production, that enables constitution of individuals and their language. Five written texts produced between 1998 and 2002 were analyzed. These were produced by a deaf subject, R, together with his speech and language therapist. It is important to clarify that this professional was fluent in sign language, and she acted as an interpreter and interlocutor, emphasizing language as interaction and interfering in written productions when requested. During the years she worked with R, it was seen that he started to reflect upon his written production and that his attitudes towards writing changed. The fact that R and his speech and language therapist shared sign language allowed him to talk about his life and experiences; this material was then taken down as written language. Thus, R started to use written language with crossovers and juxtapositions of the two languages he used: Portuguese and sign language. Writting became an added possibility that could reveal his uniqueness as an individual, enabling him to rebuild the history of his relations to language.http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1413-65382007000200005surdezlinguagem escritalíngua brasileira de sinaiseducação especialdeafnesswritten languageBrazilian sign languagespecial education
collection DOAJ
language Portuguese
format Article
sources DOAJ
author Ana Cristina Guarinello
Giselle Massi
Ana Paula Berberian
spellingShingle Ana Cristina Guarinello
Giselle Massi
Ana Paula Berberian
Surdez e linguagem escrita: um estudo de caso Deafness and written language: a case of study
Revista Brasileira de Educação Especial
surdez
linguagem escrita
língua brasileira de sinais
educação especial
deafness
written language
Brazilian sign language
special education
author_facet Ana Cristina Guarinello
Giselle Massi
Ana Paula Berberian
author_sort Ana Cristina Guarinello
title Surdez e linguagem escrita: um estudo de caso Deafness and written language: a case of study
title_short Surdez e linguagem escrita: um estudo de caso Deafness and written language: a case of study
title_full Surdez e linguagem escrita: um estudo de caso Deafness and written language: a case of study
title_fullStr Surdez e linguagem escrita: um estudo de caso Deafness and written language: a case of study
title_full_unstemmed Surdez e linguagem escrita: um estudo de caso Deafness and written language: a case of study
title_sort surdez e linguagem escrita: um estudo de caso deafness and written language: a case of study
publisher Associação Brasileira de Pesquisadores em Educação Especial
series Revista Brasileira de Educação Especial
issn 1413-6538
1980-5470
publishDate 2007-08-01
description Partindo do pressuposto de que ao considerar a língua de sinais como a primeira língua do surdo é possível perceber sua inserção no mundo letrado, esse trabalho objetiva analisar produções escritas de um sujeito surdo em momento inicial de apropriação da escrita. Para tanto, concebendo a linguagem como atividade dialógica, como trabalho social e histórico, constitutivo dos sujeitos e da língua, foram analisados cinco textos produzidos, entre os anos de 1998 e 2002, por um sujeito surdo, reconhecido pela inicial R, em conjunto com a sua fonoaudióloga. Cabe esclarecer que tal profissional, proficiente em língua de sinais, atuou como interlocutora e intérprete, priorizando a natureza interativa da linguagem e interferindo nas produções escritas quando solicitada. Durante os anos trabalhados com R, observou-se que ele passou a refletir sobre seus textos e mudou sua postura perante a escrita. O fato de R e a fonoaudióloga compartilharem a língua de sinais permitiu que ele dividisse suas histórias e experiências, levando-os a registrá-las a partir da língua escrita. Deste modo, R passou a fazer uso da escrita com alternâncias e justaposições entre as duas línguas envolvidas: a língua portuguesa e a língua de sinais. A escrita tornou-se, assim, uma possibilidade a mais de manifestação da singularidade de R, que passou a reconstruir a história de sua relação com a linguagem.<br>Considering sign language as deaf peoples' first language, it is possible to conceive of the insertion of the deaf into the written world. This work aims to analyze the written productions of a deaf child during his initiation into literacy. We view language as a dialogic activity, as social and historic production, that enables constitution of individuals and their language. Five written texts produced between 1998 and 2002 were analyzed. These were produced by a deaf subject, R, together with his speech and language therapist. It is important to clarify that this professional was fluent in sign language, and she acted as an interpreter and interlocutor, emphasizing language as interaction and interfering in written productions when requested. During the years she worked with R, it was seen that he started to reflect upon his written production and that his attitudes towards writing changed. The fact that R and his speech and language therapist shared sign language allowed him to talk about his life and experiences; this material was then taken down as written language. Thus, R started to use written language with crossovers and juxtapositions of the two languages he used: Portuguese and sign language. Writting became an added possibility that could reveal his uniqueness as an individual, enabling him to rebuild the history of his relations to language.
topic surdez
linguagem escrita
língua brasileira de sinais
educação especial
deafness
written language
Brazilian sign language
special education
url http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1413-65382007000200005
work_keys_str_mv AT anacristinaguarinello surdezelinguagemescritaumestudodecasodeafnessandwrittenlanguageacaseofstudy
AT gisellemassi surdezelinguagemescritaumestudodecasodeafnessandwrittenlanguageacaseofstudy
AT anapaulaberberian surdezelinguagemescritaumestudodecasodeafnessandwrittenlanguageacaseofstudy
_version_ 1725359786315218944