The Art of Translation, by Vladimir Nabokov Questions of Reception and of Transmigration in Translation
The aims of this article are: i) to analyze the relations of Vladimir Nabokov as a multilingual author with translation when faced with exile and with the publication of one of his novels in a language in which he could write; ii) to explore Nabokov’s attitude towards the translation of one of his b...
Main Author: | Christine Raguet |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Spanish |
Published: |
Universidad Nacional de Mar del Plata
2017-09-01
|
Series: | Estudios de Teoría Literaria |
Subjects: | |
Online Access: | http://fh.mdp.edu.ar/revistas/index.php/etl/article/view/2331 |
Similar Items
-
Simone de Beauvoir in Spain: their works translated and their reception in press
by: María Isabel Corbí Sáez
Published: (2010-06-01) -
LÓPEZ, Gemma & REQUENA-PELEGRÍ, Teresa (UB): Poe in Spain: translation and reception.
by: Gemma; Teresa LÓPEZ; REQUENA-PELEGRÍ
Published: (2017-01-01) -
Translation as a socio semiotic research tool
by: Maria de los Ángeles Montes
Published: (2014-12-01) -
Militares españoles transmigrantes de Cuba a México, 1898-1910
by: Maria de Socorro Herrera B.
Published: (2003-08-01) -
The Translator's Doubts : Vladimir Nabokov and the Ambiguity of Translation
by: Trubikhina, Julia
Published: (2015)