Bilingual Processing of Comparative Structures in Spanish

Previous studies have focused on the access of content words to investigate the cognitive strategies used in bilingual processing (e.g., Fernández 2003), but less is known about functional words. In this study, I assess (i) whether three groups of bilingual speakers of Spanish (native, heritage, and...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Álvaro Villegas
Format: Article
Language:English
Published: MDPI AG 2018-09-01
Series:Languages
Subjects:
Online Access:http://www.mdpi.com/2226-471X/3/3/35
id doaj-67c37d51bde34f1ba4bb7626593f948f
record_format Article
spelling doaj-67c37d51bde34f1ba4bb7626593f948f2020-11-25T00:14:44ZengMDPI AGLanguages2226-471X2018-09-01333510.3390/languages3030035languages3030035Bilingual Processing of Comparative Structures in SpanishÁlvaro Villegas0Modern Languages and Literatures, University of Central Florida, 12796 Aquarius Agora Dr., Orlando, FL 32816, USAPrevious studies have focused on the access of content words to investigate the cognitive strategies used in bilingual processing (e.g., Fernández 2003), but less is known about functional words. In this study, I assess (i) whether three groups of bilingual speakers of Spanish (native, heritage, and second language (L2) speakers) access the lexically-encoded information of the quantifier más ‘more’ to activate a comparative structure interpretation, and (ii) what processing strategies are used to resolve a temporary semantic ambiguity that surfaces upon accessing that interpretation. Using a self-paced reading task, three groups of Spanish speakers living in the United States read comparative sentences, which allowed for two possible continuations at the subordinate clause: a subject continuation (e.g., El cantante obtiene más premios que el pianista en el festival ‘The singer gets more awards than the pianist at the festival’) or an object continuation (e.g., El cantante obtiene más premios que críticas en el festival ‘The singer gets more awards than criticism at the festival’). Results revealed longer reading times for the subject comparison compared to the object comparison structures, and no significant differences between the three groups, suggesting that participants in all groups followed similar processing strategies and preferences in the reading of comparative structures.http://www.mdpi.com/2226-471X/3/3/35comparative structuresbilingualsSpanishEnglishcomprehension
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Álvaro Villegas
spellingShingle Álvaro Villegas
Bilingual Processing of Comparative Structures in Spanish
Languages
comparative structures
bilinguals
Spanish
English
comprehension
author_facet Álvaro Villegas
author_sort Álvaro Villegas
title Bilingual Processing of Comparative Structures in Spanish
title_short Bilingual Processing of Comparative Structures in Spanish
title_full Bilingual Processing of Comparative Structures in Spanish
title_fullStr Bilingual Processing of Comparative Structures in Spanish
title_full_unstemmed Bilingual Processing of Comparative Structures in Spanish
title_sort bilingual processing of comparative structures in spanish
publisher MDPI AG
series Languages
issn 2226-471X
publishDate 2018-09-01
description Previous studies have focused on the access of content words to investigate the cognitive strategies used in bilingual processing (e.g., Fernández 2003), but less is known about functional words. In this study, I assess (i) whether three groups of bilingual speakers of Spanish (native, heritage, and second language (L2) speakers) access the lexically-encoded information of the quantifier más ‘more’ to activate a comparative structure interpretation, and (ii) what processing strategies are used to resolve a temporary semantic ambiguity that surfaces upon accessing that interpretation. Using a self-paced reading task, three groups of Spanish speakers living in the United States read comparative sentences, which allowed for two possible continuations at the subordinate clause: a subject continuation (e.g., El cantante obtiene más premios que el pianista en el festival ‘The singer gets more awards than the pianist at the festival’) or an object continuation (e.g., El cantante obtiene más premios que críticas en el festival ‘The singer gets more awards than criticism at the festival’). Results revealed longer reading times for the subject comparison compared to the object comparison structures, and no significant differences between the three groups, suggesting that participants in all groups followed similar processing strategies and preferences in the reading of comparative structures.
topic comparative structures
bilinguals
Spanish
English
comprehension
url http://www.mdpi.com/2226-471X/3/3/35
work_keys_str_mv AT alvarovillegas bilingualprocessingofcomparativestructuresinspanish
_version_ 1725388838356910080