Meningkatkan Peran Model Bahasa dalam Mesin Penerjemah Statistik (Studi Kasus Bahasa Indonesia-Dayak Kanayatn)
Sistem terjemahan mesin berbasis statistik menggunakan kombinasi satu atau lebih model terjemahan dan model bahasa. Meskipun ada banyak penelitian yang membahas peningkatan model terjemahan, masalah mengoptimalkan model bahasa untuk tugas penerjemahan tertentu belum banyak mendapat perhatian. Biasan...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Indonesian |
Published: |
Muhammadiyah University Press
2017-12-01
|
Series: | Khazanah Informatika |
Subjects: | |
Online Access: | http://journals.ums.ac.id/index.php/khif/article/view/4398 |
id |
doaj-6b62eb1c37d3477c99c1a1de975eb8e1 |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-6b62eb1c37d3477c99c1a1de975eb8e12020-11-24T21:02:29ZindMuhammadiyah University PressKhazanah Informatika2477-698X2017-12-0132515610.23917/khif.v3i2.43983728Meningkatkan Peran Model Bahasa dalam Mesin Penerjemah Statistik (Studi Kasus Bahasa Indonesia-Dayak Kanayatn)Herry Sujaini0Program Studi Teknik Informatika Universitas TanjungpuraSistem terjemahan mesin berbasis statistik menggunakan kombinasi satu atau lebih model terjemahan dan model bahasa. Meskipun ada banyak penelitian yang membahas peningkatan model terjemahan, masalah mengoptimalkan model bahasa untuk tugas penerjemahan tertentu belum banyak mendapat perhatian. Biasanya, model trigram digunakan sebagai model bahasa standar dalam sistem terjemahan mesin statistik. Dalam tulisan ini kami menerapkan 4 strategi eksperimen untuk melihat peran model bahasa yang digunakan dalam mesin terjemahan Indonesia-Dayak Kanayatn dan menunjukkan perbaikan pada sistem baseline dengan model bahasa standar.http://journals.ums.ac.id/index.php/khif/article/view/4398terjemahan mesin, model bahasa, Indonesia-Dayak Kanayatn |
collection |
DOAJ |
language |
Indonesian |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Herry Sujaini |
spellingShingle |
Herry Sujaini Meningkatkan Peran Model Bahasa dalam Mesin Penerjemah Statistik (Studi Kasus Bahasa Indonesia-Dayak Kanayatn) Khazanah Informatika terjemahan mesin, model bahasa, Indonesia-Dayak Kanayatn |
author_facet |
Herry Sujaini |
author_sort |
Herry Sujaini |
title |
Meningkatkan Peran Model Bahasa dalam Mesin Penerjemah Statistik (Studi Kasus Bahasa Indonesia-Dayak Kanayatn) |
title_short |
Meningkatkan Peran Model Bahasa dalam Mesin Penerjemah Statistik (Studi Kasus Bahasa Indonesia-Dayak Kanayatn) |
title_full |
Meningkatkan Peran Model Bahasa dalam Mesin Penerjemah Statistik (Studi Kasus Bahasa Indonesia-Dayak Kanayatn) |
title_fullStr |
Meningkatkan Peran Model Bahasa dalam Mesin Penerjemah Statistik (Studi Kasus Bahasa Indonesia-Dayak Kanayatn) |
title_full_unstemmed |
Meningkatkan Peran Model Bahasa dalam Mesin Penerjemah Statistik (Studi Kasus Bahasa Indonesia-Dayak Kanayatn) |
title_sort |
meningkatkan peran model bahasa dalam mesin penerjemah statistik (studi kasus bahasa indonesia-dayak kanayatn) |
publisher |
Muhammadiyah University Press |
series |
Khazanah Informatika |
issn |
2477-698X |
publishDate |
2017-12-01 |
description |
Sistem terjemahan mesin berbasis statistik menggunakan kombinasi satu atau lebih model terjemahan dan model bahasa. Meskipun ada banyak penelitian yang membahas peningkatan model terjemahan, masalah mengoptimalkan model bahasa untuk tugas penerjemahan tertentu belum banyak mendapat perhatian. Biasanya, model trigram digunakan sebagai model bahasa standar dalam sistem terjemahan mesin statistik. Dalam tulisan ini kami menerapkan 4 strategi eksperimen untuk melihat peran model bahasa yang digunakan dalam mesin terjemahan Indonesia-Dayak Kanayatn dan menunjukkan perbaikan pada sistem baseline dengan model bahasa standar. |
topic |
terjemahan mesin, model bahasa, Indonesia-Dayak Kanayatn |
url |
http://journals.ums.ac.id/index.php/khif/article/view/4398 |
work_keys_str_mv |
AT herrysujaini meningkatkanperanmodelbahasadalammesinpenerjemahstatistikstudikasusbahasaindonesiadayakkanayatn |
_version_ |
1716775185158242304 |