Uncompromising Compromise of Sergei Dovlatov – from “Ours” to Non-Ours

This paper attempts to look at Dovlatov in a broad context – starting with a personal case of Dovlatov the emigrant, it aims to arrive at a more general portrait of a Soviet Russophone writer in exile and to uncover common features inherent in the outlook at life of a Russian émigré artist of the th...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Olga Tabachnikova
Format: Article
Language:Russian
Published: Yuriy Fedkovych Chernivtsi National University 2019-12-01
Series:Pitannâ Lìteraturoznavstva
Subjects:
Online Access:http://pytlit.chnu.edu.ua/article/view/192032
id doaj-6d87de4031d14471b0f047403bde7ec5
record_format Article
spelling doaj-6d87de4031d14471b0f047403bde7ec52020-11-25T03:20:58ZrusYuriy Fedkovych Chernivtsi National UniversityPitannâ Lìteraturoznavstva2306-29082019-12-0101008911310.31861/pytlit2019.100.089192032Uncompromising Compromise of Sergei Dovlatov – from “Ours” to Non-OursOlga Tabachnikova0University of Central LancashireThis paper attempts to look at Dovlatov in a broad context – starting with a personal case of Dovlatov the emigrant, it aims to arrive at a more general portrait of a Soviet Russophone writer in exile and to uncover common features inherent in the outlook at life of a Russian émigré artist of the third wave of Russian emigration. To this end, it appears important to consider emigration not only as a liminal situation, a situation of transition, i.e. of crossing all sorts of borders – external and internal, but also (by and large as a consequence of this border crossing) as a traumatic situation. This relates first of all to exile, that is, to a forced loss of one’s own motherland and environment. Indeed, a voluntary emigration, especially in the post-Soviet period, is a phenomenon of a completely different order – it is, instead, a migration, a question of a conscious choice, without the tragedy of a no-return, i.e. without the fatal ingredient characteristic of the Russian exiles of the Soviet period. In the case in question, however, we are dealing with an existential laboratory which tests above all human dignity, and with a state of acute existential solitude which this laboratory considerably magnifies. In this case, it would be more appropriate to talk about self-destruction than salvation. As for compassion, it remains relevant, but only at a personal, human level, only towards one’s close circle rather than an émigré environment as such. In the light of the above, if we interpret compromise as one’s readiness to be transplanted onto a foreign soil, as a borrowing of alien themes, criteria and language, or simply as a game on the seemingly native linguistic field, but according to non-native (and, as it happens, unfair) rules, then in a higher spiritual sense Dovlatov, having crossed the border from ours to non-ours, turned out to be incapable of compromise – just as he was incapable of it while in Russia. Indeed, he wrote his most profound and most piercing lines at the edge of anguish and longing – on the nostalgic material, that of the past.http://pytlit.chnu.edu.ua/article/view/192032dovlatovamericaemigrationthird waverussia versus the westmotherlandexiletraumaliteraturecompromiserationalism – irrationalism
collection DOAJ
language Russian
format Article
sources DOAJ
author Olga Tabachnikova
spellingShingle Olga Tabachnikova
Uncompromising Compromise of Sergei Dovlatov – from “Ours” to Non-Ours
Pitannâ Lìteraturoznavstva
dovlatov
america
emigration
third wave
russia versus the west
motherland
exile
trauma
literature
compromise
rationalism – irrationalism
author_facet Olga Tabachnikova
author_sort Olga Tabachnikova
title Uncompromising Compromise of Sergei Dovlatov – from “Ours” to Non-Ours
title_short Uncompromising Compromise of Sergei Dovlatov – from “Ours” to Non-Ours
title_full Uncompromising Compromise of Sergei Dovlatov – from “Ours” to Non-Ours
title_fullStr Uncompromising Compromise of Sergei Dovlatov – from “Ours” to Non-Ours
title_full_unstemmed Uncompromising Compromise of Sergei Dovlatov – from “Ours” to Non-Ours
title_sort uncompromising compromise of sergei dovlatov – from “ours” to non-ours
publisher Yuriy Fedkovych Chernivtsi National University
series Pitannâ Lìteraturoznavstva
issn 2306-2908
publishDate 2019-12-01
description This paper attempts to look at Dovlatov in a broad context – starting with a personal case of Dovlatov the emigrant, it aims to arrive at a more general portrait of a Soviet Russophone writer in exile and to uncover common features inherent in the outlook at life of a Russian émigré artist of the third wave of Russian emigration. To this end, it appears important to consider emigration not only as a liminal situation, a situation of transition, i.e. of crossing all sorts of borders – external and internal, but also (by and large as a consequence of this border crossing) as a traumatic situation. This relates first of all to exile, that is, to a forced loss of one’s own motherland and environment. Indeed, a voluntary emigration, especially in the post-Soviet period, is a phenomenon of a completely different order – it is, instead, a migration, a question of a conscious choice, without the tragedy of a no-return, i.e. without the fatal ingredient characteristic of the Russian exiles of the Soviet period. In the case in question, however, we are dealing with an existential laboratory which tests above all human dignity, and with a state of acute existential solitude which this laboratory considerably magnifies. In this case, it would be more appropriate to talk about self-destruction than salvation. As for compassion, it remains relevant, but only at a personal, human level, only towards one’s close circle rather than an émigré environment as such. In the light of the above, if we interpret compromise as one’s readiness to be transplanted onto a foreign soil, as a borrowing of alien themes, criteria and language, or simply as a game on the seemingly native linguistic field, but according to non-native (and, as it happens, unfair) rules, then in a higher spiritual sense Dovlatov, having crossed the border from ours to non-ours, turned out to be incapable of compromise – just as he was incapable of it while in Russia. Indeed, he wrote his most profound and most piercing lines at the edge of anguish and longing – on the nostalgic material, that of the past.
topic dovlatov
america
emigration
third wave
russia versus the west
motherland
exile
trauma
literature
compromise
rationalism – irrationalism
url http://pytlit.chnu.edu.ua/article/view/192032
work_keys_str_mv AT olgatabachnikova uncompromisingcompromiseofsergeidovlatovfromourstononours
_version_ 1724615493984190464