Campobello’s <em>Cartuchos</em> and Cisneros’s Molotovs: Transborder Revolutionary Feminist Narratives

<p>Though “revolutionary” acts and attitudes were frequently claimed in various civil rights–era movements in the US, this article considers the specific meaning of the term in a Mexican-Chicano context through a simultaneous examination of Sandra Cisneros’s <em>The House on Mango Street...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Geneva M. Gano
Format: Article
Language:English
Published: eScholarship Publishing, University of California 2015-03-01
Series:Journal of Transnational American Studies
Subjects:
Online Access:http://escholarship.org/uc/item/8dm6d1fz
id doaj-6ea5576425a045c791efb694266bdadc
record_format Article
spelling doaj-6ea5576425a045c791efb694266bdadc2020-12-15T08:16:47ZengeScholarship Publishing, University of CaliforniaJournal of Transnational American Studies1940-07642015-03-0161ark:13030/qt8dm6d1fzCampobello’s <em>Cartuchos</em> and Cisneros’s Molotovs: Transborder Revolutionary Feminist NarrativesGeneva M. Gano0Antioch College<p>Though “revolutionary” acts and attitudes were frequently claimed in various civil rights–era movements in the US, this article considers the specific meaning of the term in a Mexican-Chicano context through a simultaneous examination of Sandra Cisneros’s <em>The House on Mango Street</em> (1984) and Nellie Campobello’s <em>Cartucho: relatos de la lucha en el norte de México</em> (1931).  By way of a formal allusion to Campobello’s revolutionary text, Cisneros forces her readers to reconsider <em>Mango Street</em> from a hemispheric perspective, prompting new readings of her work. Most broadly, it resituates the text within a broader Latino tradition of the modern <em>testimonio</em>, which demands recognition of its sociopolitical significance. More specifically, the formal connection Cisneros forges insists on a similarity between the violent spaces of the post-WWII barrio and revolutionary Durango. Thus Cisneros collapses national and temporal distinctions that would assure US readers (Cisneros’s main audience) that poverty, violence, and revolution cannot happen here. To Gano, this radical use of form threatens not just literary conventions (this is not simply an assertion of “revolutionary style”) but also contains the suggestive threat that the barrio is a potential site of revolution, inseparable from violent acts. That this is a woman-centered story is significant: Cisneros’s kindling world is comprised largely of women and children who are inundated with daily episodes of violence. Often dismissed as political actors, these individuals are transformed in Cisneros’s work into potential revolutionaries.</p>http://escholarship.org/uc/item/8dm6d1fzsandra cisnerosnellie campobellotestimoniofeminismmexican revolutionchicana/o
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Geneva M. Gano
spellingShingle Geneva M. Gano
Campobello’s <em>Cartuchos</em> and Cisneros’s Molotovs: Transborder Revolutionary Feminist Narratives
Journal of Transnational American Studies
sandra cisneros
nellie campobello
testimonio
feminism
mexican revolution
chicana/o
author_facet Geneva M. Gano
author_sort Geneva M. Gano
title Campobello’s <em>Cartuchos</em> and Cisneros’s Molotovs: Transborder Revolutionary Feminist Narratives
title_short Campobello’s <em>Cartuchos</em> and Cisneros’s Molotovs: Transborder Revolutionary Feminist Narratives
title_full Campobello’s <em>Cartuchos</em> and Cisneros’s Molotovs: Transborder Revolutionary Feminist Narratives
title_fullStr Campobello’s <em>Cartuchos</em> and Cisneros’s Molotovs: Transborder Revolutionary Feminist Narratives
title_full_unstemmed Campobello’s <em>Cartuchos</em> and Cisneros’s Molotovs: Transborder Revolutionary Feminist Narratives
title_sort campobello’s <em>cartuchos</em> and cisneros’s molotovs: transborder revolutionary feminist narratives
publisher eScholarship Publishing, University of California
series Journal of Transnational American Studies
issn 1940-0764
publishDate 2015-03-01
description <p>Though “revolutionary” acts and attitudes were frequently claimed in various civil rights–era movements in the US, this article considers the specific meaning of the term in a Mexican-Chicano context through a simultaneous examination of Sandra Cisneros’s <em>The House on Mango Street</em> (1984) and Nellie Campobello’s <em>Cartucho: relatos de la lucha en el norte de México</em> (1931).  By way of a formal allusion to Campobello’s revolutionary text, Cisneros forces her readers to reconsider <em>Mango Street</em> from a hemispheric perspective, prompting new readings of her work. Most broadly, it resituates the text within a broader Latino tradition of the modern <em>testimonio</em>, which demands recognition of its sociopolitical significance. More specifically, the formal connection Cisneros forges insists on a similarity between the violent spaces of the post-WWII barrio and revolutionary Durango. Thus Cisneros collapses national and temporal distinctions that would assure US readers (Cisneros’s main audience) that poverty, violence, and revolution cannot happen here. To Gano, this radical use of form threatens not just literary conventions (this is not simply an assertion of “revolutionary style”) but also contains the suggestive threat that the barrio is a potential site of revolution, inseparable from violent acts. That this is a woman-centered story is significant: Cisneros’s kindling world is comprised largely of women and children who are inundated with daily episodes of violence. Often dismissed as political actors, these individuals are transformed in Cisneros’s work into potential revolutionaries.</p>
topic sandra cisneros
nellie campobello
testimonio
feminism
mexican revolution
chicana/o
url http://escholarship.org/uc/item/8dm6d1fz
work_keys_str_mv AT genevamgano campobellosemcartuchosemandcisnerossmolotovstransborderrevolutionaryfeministnarratives
_version_ 1724382549581496320