Carlos Jansen and the literary vulgarization for the youth

In this article we study the translations of Carlos Jansen for the youth, age group corresponding approximately to the contemporary concepts of preadolescence and adolescence, made at the end of the 19th century. Jansen was a pioneer in translating into Brazilian Portuguese works for the youth among...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Lia Araujo Miranda Lima, Germana P.H. de Sousa
Format: Article
Language:English
Published: Universidade Federal de Santa Catarina 2015-12-01
Series:Cadernos de Tradução
Subjects:
Online Access:https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2015v35n2p102/30994
id doaj-7b7c1de9326d4c7b88374eb224408e91
record_format Article
spelling doaj-7b7c1de9326d4c7b88374eb224408e912020-11-25T01:34:27ZengUniversidade Federal de Santa CatarinaCadernos de Tradução1414-526X2175-79682015-12-01352102123Carlos Jansen and the literary vulgarization for the youthLia Araujo Miranda Lima0Germana P.H. de Sousa1Universidade de BrasíliaUniversidade de BrasíliaIn this article we study the translations of Carlos Jansen for the youth, age group corresponding approximately to the contemporary concepts of preadolescence and adolescence, made at the end of the 19th century. Jansen was a pioneer in translating into Brazilian Portuguese works for the youth among which novels by Swift, Defoe, and Cervantes. His widely adapted versions had a pedagogical goal, serving as a reading material for children and adolescents attending schools. For this reason he was called a "vulgarizer" by critics of that period. The research encompassed the analysis of newspapers published between 1880 and 1899, available at the National Library's Hemeroteca Digital Brasileira, which provide data on the advertising and reception of his works. We intend to enrich historical research on children's literature in Brazil and analyse to what degree Jansen's pedagogical project has governed his translation practice.https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2015v35n2p102/30994Carlos JansenTranslationAdaptationHistoryChildren’s and Young Adult Literature
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Lia Araujo Miranda Lima
Germana P.H. de Sousa
spellingShingle Lia Araujo Miranda Lima
Germana P.H. de Sousa
Carlos Jansen and the literary vulgarization for the youth
Cadernos de Tradução
Carlos Jansen
Translation
Adaptation
History
Children’s and Young Adult Literature
author_facet Lia Araujo Miranda Lima
Germana P.H. de Sousa
author_sort Lia Araujo Miranda Lima
title Carlos Jansen and the literary vulgarization for the youth
title_short Carlos Jansen and the literary vulgarization for the youth
title_full Carlos Jansen and the literary vulgarization for the youth
title_fullStr Carlos Jansen and the literary vulgarization for the youth
title_full_unstemmed Carlos Jansen and the literary vulgarization for the youth
title_sort carlos jansen and the literary vulgarization for the youth
publisher Universidade Federal de Santa Catarina
series Cadernos de Tradução
issn 1414-526X
2175-7968
publishDate 2015-12-01
description In this article we study the translations of Carlos Jansen for the youth, age group corresponding approximately to the contemporary concepts of preadolescence and adolescence, made at the end of the 19th century. Jansen was a pioneer in translating into Brazilian Portuguese works for the youth among which novels by Swift, Defoe, and Cervantes. His widely adapted versions had a pedagogical goal, serving as a reading material for children and adolescents attending schools. For this reason he was called a "vulgarizer" by critics of that period. The research encompassed the analysis of newspapers published between 1880 and 1899, available at the National Library's Hemeroteca Digital Brasileira, which provide data on the advertising and reception of his works. We intend to enrich historical research on children's literature in Brazil and analyse to what degree Jansen's pedagogical project has governed his translation practice.
topic Carlos Jansen
Translation
Adaptation
History
Children’s and Young Adult Literature
url https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2015v35n2p102/30994
work_keys_str_mv AT liaaraujomirandalima carlosjansenandtheliteraryvulgarizationfortheyouth
AT germanaphdesousa carlosjansenandtheliteraryvulgarizationfortheyouth
_version_ 1725072067563356160