A tradução como particular experiência de leitura: Triz, de Pedro Süssekind

La lectura, desde la perspectiva hermenéutica de Jauss (1993), es, sobre todo, un acto interpretativo, privilegiando, de manera fulgurante, el papel del lector-receptor de la obra literaria. El presente estudio busca verificar con qué recursos procedimentales la novela brasileña contemporánea, Triz...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Maria Célia Martirani
Format: Article
Language:Spanish
Published: Universidade de Brasília 2019-01-01
Series:Estudos de Literatura Brasileira Contemporânea
Subjects:
Online Access:http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=323160303012
id doaj-7f15e10e466b4386afa6590289b2ab04
record_format Article
spelling doaj-7f15e10e466b4386afa6590289b2ab042021-10-08T16:09:34ZspaUniversidade de BrasíliaEstudos de Literatura Brasileira Contemporânea1518-01582316-40182019-01-0157e571210.1590/2316-40185712A tradução como particular experiência de leitura: Triz, de Pedro SüssekindMaria Célia MartiraniLa lectura, desde la perspectiva hermenéutica de Jauss (1993), es, sobre todo, un acto interpretativo, privilegiando, de manera fulgurante, el papel del lector-receptor de la obra literaria. El presente estudio busca verificar con qué recursos procedimentales la novela brasileña contemporánea, Triz (2011), de Pedro Süssekind actualiza esa máxima. Además, se pretende observar cómo, aquí, dialogan los “efectos de la lectura novelesca” (como propuesto por Calabrese, 2009) con el concepto de “pulsión de traducir” (establecido por Ricoeur, 2011), una vez que el protagonista de la obra es un narrador, lector, estudioso de la literatura rusa, que se dedica a la traducción de la novela de un autor ruso ficticio. Siendo un lector muy particular, de cierta forma, se anula a sí mismo para elegir una “morada virtual” en el texto, en una especie de “proyección dirigida” (Gombrich, 2007).http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=323160303012lecturatraducciónproyeccióntrizpedro süssekind
collection DOAJ
language Spanish
format Article
sources DOAJ
author Maria Célia Martirani
spellingShingle Maria Célia Martirani
A tradução como particular experiência de leitura: Triz, de Pedro Süssekind
Estudos de Literatura Brasileira Contemporânea
lectura
traducción
proyección
triz
pedro süssekind
author_facet Maria Célia Martirani
author_sort Maria Célia Martirani
title A tradução como particular experiência de leitura: Triz, de Pedro Süssekind
title_short A tradução como particular experiência de leitura: Triz, de Pedro Süssekind
title_full A tradução como particular experiência de leitura: Triz, de Pedro Süssekind
title_fullStr A tradução como particular experiência de leitura: Triz, de Pedro Süssekind
title_full_unstemmed A tradução como particular experiência de leitura: Triz, de Pedro Süssekind
title_sort tradução como particular experiência de leitura: triz, de pedro süssekind
publisher Universidade de Brasília
series Estudos de Literatura Brasileira Contemporânea
issn 1518-0158
2316-4018
publishDate 2019-01-01
description La lectura, desde la perspectiva hermenéutica de Jauss (1993), es, sobre todo, un acto interpretativo, privilegiando, de manera fulgurante, el papel del lector-receptor de la obra literaria. El presente estudio busca verificar con qué recursos procedimentales la novela brasileña contemporánea, Triz (2011), de Pedro Süssekind actualiza esa máxima. Además, se pretende observar cómo, aquí, dialogan los “efectos de la lectura novelesca” (como propuesto por Calabrese, 2009) con el concepto de “pulsión de traducir” (establecido por Ricoeur, 2011), una vez que el protagonista de la obra es un narrador, lector, estudioso de la literatura rusa, que se dedica a la traducción de la novela de un autor ruso ficticio. Siendo un lector muy particular, de cierta forma, se anula a sí mismo para elegir una “morada virtual” en el texto, en una especie de “proyección dirigida” (Gombrich, 2007).
topic lectura
traducción
proyección
triz
pedro süssekind
url http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=323160303012
work_keys_str_mv AT mariaceliamartirani atraducaocomoparticularexperienciadeleituratrizdepedrosussekind
AT mariaceliamartirani traducaocomoparticularexperienciadeleituratrizdepedrosussekind
_version_ 1716831951809150976