Tradução e adaptação transcultural do instrumento de avaliação do quadril "Harris Hip Score" Translation and cultural adaptation of the Harris Hip Score into portuguese

OBJETIVO: O Harris Hip Score é instrumento de avaliação específica, desenvolvido originalmente para avaliar os resultados da artroplastia total de quadril. O objetivo deste estudo foi traduzir e adaptar culturalmente este instrumento para a língua portuguesa. MÉTODO: O método de tradução e adaptação...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Rodrigo Pereira Guimarães, Débora Pinheiro Lédio Alves, Gustavo Bersani Silva, Simoni Teixeira Bittar, Nelson Keiske Ono, Emerson Honda, Giancarlo Cavalli Polesello, Walter Ricioli Junior, Nilza Aparecida Almeida de Carvalho
Format: Article
Language:English
Published: Sociedade Brasileira de Ortopedia e Traumatologia 2010-01-01
Series:Acta Ortopédica Brasileira
Subjects:
Online Access:http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1413-78522010000300005
id doaj-800dcfe1d0984e95a9fadb327c52070e
record_format Article
spelling doaj-800dcfe1d0984e95a9fadb327c52070e2020-11-24T23:15:36ZengSociedade Brasileira de Ortopedia e TraumatologiaActa Ortopédica Brasileira1413-78521809-44062010-01-0118314214710.1590/S1413-78522010000300005Tradução e adaptação transcultural do instrumento de avaliação do quadril "Harris Hip Score" Translation and cultural adaptation of the Harris Hip Score into portugueseRodrigo Pereira GuimarãesDébora Pinheiro Lédio AlvesGustavo Bersani SilvaSimoni Teixeira BittarNelson Keiske OnoEmerson HondaGiancarlo Cavalli PoleselloWalter Ricioli JuniorNilza Aparecida Almeida de CarvalhoOBJETIVO: O Harris Hip Score é instrumento de avaliação específica, desenvolvido originalmente para avaliar os resultados da artroplastia total de quadril. O objetivo deste estudo foi traduzir e adaptar culturalmente este instrumento para a língua portuguesa. MÉTODO: O método de tradução e adaptação cultural do Harris Hip Score envolveu quatro etapas: 1 - tradução inicial; 2 - retrotradução; 3 - apreciação das versões com elaboração da versão de consenso; 4 - pré-teste comentado com elaboração da versão final. RESULTADOS: A versão de consenso foi aplicada em 30 pacientes com afecção do quadril, sendo verificadas dificuldades no entendimento de algumas expressões, as quais foram substituídas por termos de mais fácil entendimento. Na reaplicação do questionário com a nova versão houve entendimento por 100% dos pacientes no que diz respeito ao sentido semântico, idiomático e contextual. CONCLUSÃO: A versão brasileira do Harris Hip Score permitiu a disponibilização de mais este instrumento para avaliação da qualidade de vida de pacientes com afecções do quadril. Há necessidade de um estudo de avaliação da confiabilidade e validade da versão adaptada culturalmente, a qual já está em desenvolvimento.<br>OBJECTIVE: The Harris Hip Score is a specific evaluation tool, originally developed to assess the results of hip arthroplasty. The objective of this study was to translate and cross-culturally adapt the Harris Hip Score for the Portuguese language. METHOD: The method of translating and culturally adapting the Harris Hip Score involved four steps: 1 - initial translation, 2 - back-translation, 3 - evaluation of the pre-final versions with the development of a consensus version, 4 - commented pre-test with development of the final version. RESULTS: The consensus version was applied to thirty patients with hip disorders. Some difficulties were identified in understanding some expressions, which were replaced by more commonly-used expressions. When the questionnaire was re-applied, it was understood by 100% of the patients, in relation to the semantic, idiomatic and conceptual meanings. CONCLUSION: The Brazilian version of the Harris Hip Score provides another important tool for assessing quality of life of patients with hip disorders. A further study is currently underway to evaluate the reliability and validity of the culturally adapted version.http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1413-78522010000300005Artroplastia do quadrilQualidade de vidaTraduçãoHip arthroplastyQuality of lifeTranslation
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Rodrigo Pereira Guimarães
Débora Pinheiro Lédio Alves
Gustavo Bersani Silva
Simoni Teixeira Bittar
Nelson Keiske Ono
Emerson Honda
Giancarlo Cavalli Polesello
Walter Ricioli Junior
Nilza Aparecida Almeida de Carvalho
spellingShingle Rodrigo Pereira Guimarães
Débora Pinheiro Lédio Alves
Gustavo Bersani Silva
Simoni Teixeira Bittar
Nelson Keiske Ono
Emerson Honda
Giancarlo Cavalli Polesello
Walter Ricioli Junior
Nilza Aparecida Almeida de Carvalho
Tradução e adaptação transcultural do instrumento de avaliação do quadril "Harris Hip Score" Translation and cultural adaptation of the Harris Hip Score into portuguese
Acta Ortopédica Brasileira
Artroplastia do quadril
Qualidade de vida
Tradução
Hip arthroplasty
Quality of life
Translation
author_facet Rodrigo Pereira Guimarães
Débora Pinheiro Lédio Alves
Gustavo Bersani Silva
Simoni Teixeira Bittar
Nelson Keiske Ono
Emerson Honda
Giancarlo Cavalli Polesello
Walter Ricioli Junior
Nilza Aparecida Almeida de Carvalho
author_sort Rodrigo Pereira Guimarães
title Tradução e adaptação transcultural do instrumento de avaliação do quadril "Harris Hip Score" Translation and cultural adaptation of the Harris Hip Score into portuguese
title_short Tradução e adaptação transcultural do instrumento de avaliação do quadril "Harris Hip Score" Translation and cultural adaptation of the Harris Hip Score into portuguese
title_full Tradução e adaptação transcultural do instrumento de avaliação do quadril "Harris Hip Score" Translation and cultural adaptation of the Harris Hip Score into portuguese
title_fullStr Tradução e adaptação transcultural do instrumento de avaliação do quadril "Harris Hip Score" Translation and cultural adaptation of the Harris Hip Score into portuguese
title_full_unstemmed Tradução e adaptação transcultural do instrumento de avaliação do quadril "Harris Hip Score" Translation and cultural adaptation of the Harris Hip Score into portuguese
title_sort tradução e adaptação transcultural do instrumento de avaliação do quadril "harris hip score" translation and cultural adaptation of the harris hip score into portuguese
publisher Sociedade Brasileira de Ortopedia e Traumatologia
series Acta Ortopédica Brasileira
issn 1413-7852
1809-4406
publishDate 2010-01-01
description OBJETIVO: O Harris Hip Score é instrumento de avaliação específica, desenvolvido originalmente para avaliar os resultados da artroplastia total de quadril. O objetivo deste estudo foi traduzir e adaptar culturalmente este instrumento para a língua portuguesa. MÉTODO: O método de tradução e adaptação cultural do Harris Hip Score envolveu quatro etapas: 1 - tradução inicial; 2 - retrotradução; 3 - apreciação das versões com elaboração da versão de consenso; 4 - pré-teste comentado com elaboração da versão final. RESULTADOS: A versão de consenso foi aplicada em 30 pacientes com afecção do quadril, sendo verificadas dificuldades no entendimento de algumas expressões, as quais foram substituídas por termos de mais fácil entendimento. Na reaplicação do questionário com a nova versão houve entendimento por 100% dos pacientes no que diz respeito ao sentido semântico, idiomático e contextual. CONCLUSÃO: A versão brasileira do Harris Hip Score permitiu a disponibilização de mais este instrumento para avaliação da qualidade de vida de pacientes com afecções do quadril. Há necessidade de um estudo de avaliação da confiabilidade e validade da versão adaptada culturalmente, a qual já está em desenvolvimento.<br>OBJECTIVE: The Harris Hip Score is a specific evaluation tool, originally developed to assess the results of hip arthroplasty. The objective of this study was to translate and cross-culturally adapt the Harris Hip Score for the Portuguese language. METHOD: The method of translating and culturally adapting the Harris Hip Score involved four steps: 1 - initial translation, 2 - back-translation, 3 - evaluation of the pre-final versions with the development of a consensus version, 4 - commented pre-test with development of the final version. RESULTS: The consensus version was applied to thirty patients with hip disorders. Some difficulties were identified in understanding some expressions, which were replaced by more commonly-used expressions. When the questionnaire was re-applied, it was understood by 100% of the patients, in relation to the semantic, idiomatic and conceptual meanings. CONCLUSION: The Brazilian version of the Harris Hip Score provides another important tool for assessing quality of life of patients with hip disorders. A further study is currently underway to evaluate the reliability and validity of the culturally adapted version.
topic Artroplastia do quadril
Qualidade de vida
Tradução
Hip arthroplasty
Quality of life
Translation
url http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1413-78522010000300005
work_keys_str_mv AT rodrigopereiraguimaraes traducaoeadaptacaotransculturaldoinstrumentodeavaliacaodoquadrilharrishipscoretranslationandculturaladaptationoftheharrishipscoreintoportuguese
AT deborapinheiroledioalves traducaoeadaptacaotransculturaldoinstrumentodeavaliacaodoquadrilharrishipscoretranslationandculturaladaptationoftheharrishipscoreintoportuguese
AT gustavobersanisilva traducaoeadaptacaotransculturaldoinstrumentodeavaliacaodoquadrilharrishipscoretranslationandculturaladaptationoftheharrishipscoreintoportuguese
AT simoniteixeirabittar traducaoeadaptacaotransculturaldoinstrumentodeavaliacaodoquadrilharrishipscoretranslationandculturaladaptationoftheharrishipscoreintoportuguese
AT nelsonkeiskeono traducaoeadaptacaotransculturaldoinstrumentodeavaliacaodoquadrilharrishipscoretranslationandculturaladaptationoftheharrishipscoreintoportuguese
AT emersonhonda traducaoeadaptacaotransculturaldoinstrumentodeavaliacaodoquadrilharrishipscoretranslationandculturaladaptationoftheharrishipscoreintoportuguese
AT giancarlocavallipolesello traducaoeadaptacaotransculturaldoinstrumentodeavaliacaodoquadrilharrishipscoretranslationandculturaladaptationoftheharrishipscoreintoportuguese
AT walterriciolijunior traducaoeadaptacaotransculturaldoinstrumentodeavaliacaodoquadrilharrishipscoretranslationandculturaladaptationoftheharrishipscoreintoportuguese
AT nilzaaparecidaalmeidadecarvalho traducaoeadaptacaotransculturaldoinstrumentodeavaliacaodoquadrilharrishipscoretranslationandculturaladaptationoftheharrishipscoreintoportuguese
_version_ 1725590200623562752