Beyond atlantic: the translation practice of Herberto Helder
Translation, in the work of writer Herberto Helder, performs a winding rewriting aimed at reenacting the voices of poets who, in different times and cultures, shared elements of a specific poetic knowledge. In the present study, I consider the hypothesis that the ways explored by the Portuguese poet...
Main Author: | Sabrina Sedlmayer |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universidade Federal de Santa Catarina
2014-10-01
|
Series: | Cadernos de Tradução |
Subjects: | |
Online Access: | https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/35200 |
Similar Items
-
On poetry and painting in Herberto Helder
by: Geovanna Marcela da Silva Guimarães
Published: (2017-12-01) -
Herberto Helder Translator of Non-Europeans Poetics
by: Álvaro Faleiros, et al.
Published: (2019-12-01) -
THE LIFE OF “DEATH WITHOUT A MASTER” BY HERBERTO HELDER
by: Paulo Braz
Published: (2015-04-01) -
Death and the “I”: poetry and other arts in the later Herberto Helder
by: Fernando Velasco
Published: (2019-06-01) -
Les démonstrations du corps. L'œuvre poétique de Herberto Helder
by: Rodrigues, Daniel
Published: (2012)