Estudio Sociolingüístico Del Discurso Bilingüe Producido En La Frontera Brasileño Uruguaya: Del Cambio De Código Hacia La Mezcla De Lenguas.

RESUMEN Las regiones de contacto de lenguas representan una valiosa fuente de investigación, dado que la coexistencia de lenguas en un mismo territorio implica cambios sociales y lingüísticos.  Este trabajo se centra en el proceso de transición del cambio de códigos hacia la mezcla de lenguas en e...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Tatiana Ribeiro Do Amaral
Format: Article
Language:English
Published: Universidad de La Serena 2009-06-01
Series:Logos: Revista de Lingüística, Literatura y Filosofía
Subjects:
Online Access:https://revistas.userena.cl/index.php/logos/article/view/218
id doaj-857f658ce8694ce9b6faae7eeae484ce
record_format Article
spelling doaj-857f658ce8694ce9b6faae7eeae484ce2020-11-25T02:02:48ZengUniversidad de La SerenaLogos: Revista de Lingüística, Literatura y Filosofía0716-75200719-32622009-06-01191Estudio Sociolingüístico Del Discurso Bilingüe Producido En La Frontera Brasileño Uruguaya: Del Cambio De Código Hacia La Mezcla De Lenguas.Tatiana Ribeiro Do Amaral0Universidad Autónoma de Madrid. RESUMEN Las regiones de contacto de lenguas representan una valiosa fuente de investigación, dado que la coexistencia de lenguas en un mismo territorio implica cambios sociales y lingüísticos.  Este trabajo se centra en el proceso de transición del cambio de códigos hacia la mezcla de lenguas en el discurso de hablantes bilingües.  El objetivo de este estudio es describir los factores sociales y lingüísticos que favorecen la producción de alternancias de códigos en la frontera brasileño-uruguaya. https://revistas.userena.cl/index.php/logos/article/view/218FronteraContacto LingüísticoBilingüismoAlternancia De Códigos
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Tatiana Ribeiro Do Amaral
spellingShingle Tatiana Ribeiro Do Amaral
Estudio Sociolingüístico Del Discurso Bilingüe Producido En La Frontera Brasileño Uruguaya: Del Cambio De Código Hacia La Mezcla De Lenguas.
Logos: Revista de Lingüística, Literatura y Filosofía
Frontera
Contacto Lingüístico
Bilingüismo
Alternancia De Códigos
author_facet Tatiana Ribeiro Do Amaral
author_sort Tatiana Ribeiro Do Amaral
title Estudio Sociolingüístico Del Discurso Bilingüe Producido En La Frontera Brasileño Uruguaya: Del Cambio De Código Hacia La Mezcla De Lenguas.
title_short Estudio Sociolingüístico Del Discurso Bilingüe Producido En La Frontera Brasileño Uruguaya: Del Cambio De Código Hacia La Mezcla De Lenguas.
title_full Estudio Sociolingüístico Del Discurso Bilingüe Producido En La Frontera Brasileño Uruguaya: Del Cambio De Código Hacia La Mezcla De Lenguas.
title_fullStr Estudio Sociolingüístico Del Discurso Bilingüe Producido En La Frontera Brasileño Uruguaya: Del Cambio De Código Hacia La Mezcla De Lenguas.
title_full_unstemmed Estudio Sociolingüístico Del Discurso Bilingüe Producido En La Frontera Brasileño Uruguaya: Del Cambio De Código Hacia La Mezcla De Lenguas.
title_sort estudio sociolingüístico del discurso bilingüe producido en la frontera brasileño uruguaya: del cambio de código hacia la mezcla de lenguas.
publisher Universidad de La Serena
series Logos: Revista de Lingüística, Literatura y Filosofía
issn 0716-7520
0719-3262
publishDate 2009-06-01
description RESUMEN Las regiones de contacto de lenguas representan una valiosa fuente de investigación, dado que la coexistencia de lenguas en un mismo territorio implica cambios sociales y lingüísticos.  Este trabajo se centra en el proceso de transición del cambio de códigos hacia la mezcla de lenguas en el discurso de hablantes bilingües.  El objetivo de este estudio es describir los factores sociales y lingüísticos que favorecen la producción de alternancias de códigos en la frontera brasileño-uruguaya.
topic Frontera
Contacto Lingüístico
Bilingüismo
Alternancia De Códigos
url https://revistas.userena.cl/index.php/logos/article/view/218
work_keys_str_mv AT tatianaribeirodoamaral estudiosociolinguisticodeldiscursobilingueproducidoenlafronterabrasilenouruguayadelcambiodecodigohacialamezcladelenguas
_version_ 1724951429484904448