Translating paratextual elements of online news texts from English into Ukrainian
The paratext is defined as textual and visual elements that surround and support the core text. It is also any material additional to, appended to or external to the content, which has functions of explaining, defining, instructing, supporting, or adding background information, the relevant opinions...
Main Author: | Dovhanchyna Ruslana |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
EDP Sciences
2021-01-01
|
Series: | SHS Web of Conferences |
Online Access: | https://www.shs-conferences.org/articles/shsconf/pdf/2021/16/shsconf_tita2020_03005.pdf |
Similar Items
-
At First Sight: Paratextual Elements In The English Translations Of La Plaça Del Diamant.
by: Marta Marín Dòmine
Published: (2003-01-01) -
The translator’s preface as a paratextual device in Malay-English literary translations
by: Haslina Haroon
Published: (2017-07-01) -
Listening to the voice of the translator: A description of translator’s notes as paratextual elements
by: María Carmen, et al.
Published: (2013-07-01) -
The paratextual analysis of English translations of Arabic media narratives on Daesh
by: Hijjo, Nael F M, et al.
Published: (2017) -
TEXT DECOMPRESSION WHILE TRANSLATING FROM ENGLISH INTO UKRAINIAN
by: С. В. Єрьоменко
Published: (2016-10-01)