NEVERČIAMI TEKSTAI VERTIME

Straipsnyje pateikiama dviejų tipų neverčiamų tekstų analizė. Pirmiausia aptariami vertimo vienetai – įvairios apimties leksiniai vienetai, sudarantys nedalomą minties vienovę. Jie kilę iš tradicijos ir kultūros ir sudaro šnekos aktų pagrindą. Tekste vertimo vienetai dažnai įgyja oficialų – kanoniz...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Ligija Kaminskienė, Nijolė Maskaliūnienė
Format: Article
Language:English
Published: Vilnius University Press 2017-04-01
Series:Vertimo Studijos
Online Access:http://www.zurnalai.vu.lt/vertimo-studijos/article/view/10545
id doaj-8c22c0ac4aec4c62b7842b2f486133f0
record_format Article
spelling doaj-8c22c0ac4aec4c62b7842b2f486133f02020-11-24T21:50:23ZengVilnius University PressVertimo Studijos2029-70332424-35902017-04-01610.15388/VertStud.2013.6.10545NEVERČIAMI TEKSTAI VERTIMELigija KaminskienėNijolė Maskaliūnienė Straipsnyje pateikiama dviejų tipų neverčiamų tekstų analizė. Pirmiausia aptariami vertimo vienetai – įvairios apimties leksiniai vienetai, sudarantys nedalomą minties vienovę. Jie kilę iš tradicijos ir kultūros ir sudaro šnekos aktų pagrindą. Tekste vertimo vienetai dažnai įgyja oficialų – kanonizuotą, teisinį – statusą. Lygiagretieji tekstai (viešieji įspėjamieji, nurodomieji, draudžiamieji ir kt. ženklai, plakatai ir pan.) – tai skirtingi tekstai, kylantys iš identiškos pragmatinės situacijos. Jie, skirtingai nei vertimo vienetai, pasižymi šiokiu tokiu variantiškumu, tačiau jų vartojimą kalboje lemia kalbos normos, tradicijos, sutartinės vartojimo formos, adresanto ir adresato santykiai. http://www.zurnalai.vu.lt/vertimo-studijos/article/view/10545
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Ligija Kaminskienė
Nijolė Maskaliūnienė
spellingShingle Ligija Kaminskienė
Nijolė Maskaliūnienė
NEVERČIAMI TEKSTAI VERTIME
Vertimo Studijos
author_facet Ligija Kaminskienė
Nijolė Maskaliūnienė
author_sort Ligija Kaminskienė
title NEVERČIAMI TEKSTAI VERTIME
title_short NEVERČIAMI TEKSTAI VERTIME
title_full NEVERČIAMI TEKSTAI VERTIME
title_fullStr NEVERČIAMI TEKSTAI VERTIME
title_full_unstemmed NEVERČIAMI TEKSTAI VERTIME
title_sort neverčiami tekstai vertime
publisher Vilnius University Press
series Vertimo Studijos
issn 2029-7033
2424-3590
publishDate 2017-04-01
description Straipsnyje pateikiama dviejų tipų neverčiamų tekstų analizė. Pirmiausia aptariami vertimo vienetai – įvairios apimties leksiniai vienetai, sudarantys nedalomą minties vienovę. Jie kilę iš tradicijos ir kultūros ir sudaro šnekos aktų pagrindą. Tekste vertimo vienetai dažnai įgyja oficialų – kanonizuotą, teisinį – statusą. Lygiagretieji tekstai (viešieji įspėjamieji, nurodomieji, draudžiamieji ir kt. ženklai, plakatai ir pan.) – tai skirtingi tekstai, kylantys iš identiškos pragmatinės situacijos. Jie, skirtingai nei vertimo vienetai, pasižymi šiokiu tokiu variantiškumu, tačiau jų vartojimą kalboje lemia kalbos normos, tradicijos, sutartinės vartojimo formos, adresanto ir adresato santykiai.
url http://www.zurnalai.vu.lt/vertimo-studijos/article/view/10545
work_keys_str_mv AT ligijakaminskiene neverciamitekstaivertime
AT nijolemaskaliuniene neverciamitekstaivertime
_version_ 1725884410005291008