The Tango in Translation: Intertextuality, Filmic Representation, and Performing Argentine Tango in the United States
This article analyzes representations of the Argentine tango by the U.S. media utilizing Farzaneh Farahzad’s theory of “translation as intertextual practice” and Lawrence Venuti’s theory of translated “adaptations.” I argue that the juxtaposition of Latin American and European cultural stereotypes w...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Department of Modern Languages and Cultural Studies, University of Alberta
2014-03-01
|
Series: | TranscUlturAl |
Subjects: | |
Online Access: | https://journals.library.ualberta.ca/tc/index.php/TC/article/view/20255 |
id |
doaj-8c61a266ea8d467fa73eee0cd2106022 |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-8c61a266ea8d467fa73eee0cd21060222020-11-25T03:09:20ZengDepartment of Modern Languages and Cultural Studies, University of AlbertaTranscUlturAl1920-03232014-03-0151-219421310.21992/T9W34W20255The Tango in Translation: Intertextuality, Filmic Representation, and Performing Argentine Tango in the United StatesEmily J. McManus0Texas A&M UniversityThis article analyzes representations of the Argentine tango by the U.S. media utilizing Farzaneh Farahzad’s theory of “translation as intertextual practice” and Lawrence Venuti’s theory of translated “adaptations.” I argue that the juxtaposition of Latin American and European cultural stereotypes within filmic representations of the tango has created and reinforced a highly racialized master discourse (Said Faiq) that continues to influence how the Argentine tango is perceived in the United States today. Because cultural translation occurs between a hegemonic culture and a marginalized culture, representations of the tango in the United States both create and reinforce a master discourse that inextricably ties the tango to an exoticized and eroticized Latin “Other.” I conclude by discuss how the racialized and sexualized narratives discussed throughout this paper are integrated into contemporary performance of the tango. I draw on ethnographic research with tango communities throughout the United States to illustrate how 20th century filmic representations of the tango continue to motivate, influence, and inform how, when, and why the Argentine tango is performed by U.S. dancers and musicians. Films analyzed include Four Horsemen of the Apocalypse, Some Like it Hot, Last Tango in Paris, and The Scent of a Woman, as well as a variety of lesser-known films and television advertisements. Although a large variety of 20th century films feature the tango, the films discussed in this paper were selected for analysis due to the frequency with which they are referenced by tango aficionados and contemporary tango dancers, musicians, and deejays performing throughout the United States today.https://journals.library.ualberta.ca/tc/index.php/TC/article/view/20255tangofilmdancetranslationgender and sexualityunited statesethnography |
collection |
DOAJ |
language |
English |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Emily J. McManus |
spellingShingle |
Emily J. McManus The Tango in Translation: Intertextuality, Filmic Representation, and Performing Argentine Tango in the United States TranscUlturAl tango film dance translation gender and sexuality united states ethnography |
author_facet |
Emily J. McManus |
author_sort |
Emily J. McManus |
title |
The Tango in Translation: Intertextuality, Filmic Representation, and Performing Argentine Tango in the United States |
title_short |
The Tango in Translation: Intertextuality, Filmic Representation, and Performing Argentine Tango in the United States |
title_full |
The Tango in Translation: Intertextuality, Filmic Representation, and Performing Argentine Tango in the United States |
title_fullStr |
The Tango in Translation: Intertextuality, Filmic Representation, and Performing Argentine Tango in the United States |
title_full_unstemmed |
The Tango in Translation: Intertextuality, Filmic Representation, and Performing Argentine Tango in the United States |
title_sort |
tango in translation: intertextuality, filmic representation, and performing argentine tango in the united states |
publisher |
Department of Modern Languages and Cultural Studies, University of Alberta |
series |
TranscUlturAl |
issn |
1920-0323 |
publishDate |
2014-03-01 |
description |
This article analyzes representations of the Argentine tango by the U.S. media utilizing Farzaneh Farahzad’s theory of “translation as intertextual practice” and Lawrence Venuti’s theory of translated “adaptations.” I argue that the juxtaposition of Latin American and European cultural stereotypes within filmic representations of the tango has created and reinforced a highly racialized master discourse (Said Faiq) that continues to influence how the Argentine tango is perceived in the United States today. Because cultural translation occurs between a hegemonic culture and a marginalized culture, representations of the tango in the United States both create and reinforce a master discourse that inextricably ties the tango to an exoticized and eroticized Latin “Other.”
I conclude by discuss how the racialized and sexualized narratives discussed throughout this paper are integrated into contemporary performance of the tango. I draw on ethnographic research with tango communities throughout the United States to illustrate how 20th century filmic representations of the tango continue to motivate, influence, and inform how, when, and why the Argentine tango is performed by U.S. dancers and musicians. Films analyzed include Four Horsemen of the Apocalypse, Some Like it Hot, Last Tango in Paris, and The Scent of a Woman, as well as a variety of lesser-known films and television advertisements. Although a large variety of 20th century films feature the tango, the films discussed in this paper were selected for analysis due to the frequency with which they are referenced by tango aficionados and contemporary tango dancers, musicians, and deejays performing throughout the United States today. |
topic |
tango film dance translation gender and sexuality united states ethnography |
url |
https://journals.library.ualberta.ca/tc/index.php/TC/article/view/20255 |
work_keys_str_mv |
AT emilyjmcmanus thetangointranslationintertextualityfilmicrepresentationandperformingargentinetangointheunitedstates AT emilyjmcmanus tangointranslationintertextualityfilmicrepresentationandperformingargentinetangointheunitedstates |
_version_ |
1724663222275932160 |