The Tango in Translation: Intertextuality, Filmic Representation, and Performing Argentine Tango in the United States

This article analyzes representations of the Argentine tango by the U.S. media utilizing Farzaneh Farahzad’s theory of “translation as intertextual practice” and Lawrence Venuti’s theory of translated “adaptations.” I argue that the juxtaposition of Latin American and European cultural stereotypes w...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Emily J. McManus
Format: Article
Language:English
Published: Department of Modern Languages and Cultural Studies, University of Alberta 2014-03-01
Series:TranscUlturAl
Subjects:
Online Access:https://journals.library.ualberta.ca/tc/index.php/TC/article/view/20255
id doaj-8c61a266ea8d467fa73eee0cd2106022
record_format Article
spelling doaj-8c61a266ea8d467fa73eee0cd21060222020-11-25T03:09:20ZengDepartment of Modern Languages and Cultural Studies, University of AlbertaTranscUlturAl1920-03232014-03-0151-219421310.21992/T9W34W20255The Tango in Translation: Intertextuality, Filmic Representation, and Performing Argentine Tango in the United StatesEmily J. McManus0Texas A&M UniversityThis article analyzes representations of the Argentine tango by the U.S. media utilizing Farzaneh Farahzad’s theory of “translation as intertextual practice” and Lawrence Venuti’s theory of translated “adaptations.” I argue that the juxtaposition of Latin American and European cultural stereotypes within filmic representations of the tango has created and reinforced a highly racialized master discourse (Said Faiq) that continues to influence how the Argentine tango is perceived in the United States today. Because cultural translation occurs between a hegemonic culture and a marginalized culture, representations of the tango in the United States both create and reinforce a master discourse that inextricably ties the tango to an exoticized and eroticized Latin “Other.” I conclude by discuss how the racialized and sexualized narratives discussed throughout this paper are integrated into contemporary performance of the tango. I draw on ethnographic research with tango communities throughout the United States to illustrate how 20th century filmic representations of the tango continue to motivate, influence, and inform how, when, and why the Argentine tango is performed by U.S. dancers and musicians. Films analyzed include Four Horsemen of the Apocalypse, Some Like it Hot, Last Tango in Paris, and The Scent of a Woman, as well as a variety of lesser-known films and television advertisements. Although a large variety of 20th century films feature the tango, the films discussed in this paper were selected for analysis due to the frequency with which they are referenced by tango aficionados and contemporary tango dancers, musicians, and deejays performing throughout the United States today.https://journals.library.ualberta.ca/tc/index.php/TC/article/view/20255tangofilmdancetranslationgender and sexualityunited statesethnography
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Emily J. McManus
spellingShingle Emily J. McManus
The Tango in Translation: Intertextuality, Filmic Representation, and Performing Argentine Tango in the United States
TranscUlturAl
tango
film
dance
translation
gender and sexuality
united states
ethnography
author_facet Emily J. McManus
author_sort Emily J. McManus
title The Tango in Translation: Intertextuality, Filmic Representation, and Performing Argentine Tango in the United States
title_short The Tango in Translation: Intertextuality, Filmic Representation, and Performing Argentine Tango in the United States
title_full The Tango in Translation: Intertextuality, Filmic Representation, and Performing Argentine Tango in the United States
title_fullStr The Tango in Translation: Intertextuality, Filmic Representation, and Performing Argentine Tango in the United States
title_full_unstemmed The Tango in Translation: Intertextuality, Filmic Representation, and Performing Argentine Tango in the United States
title_sort tango in translation: intertextuality, filmic representation, and performing argentine tango in the united states
publisher Department of Modern Languages and Cultural Studies, University of Alberta
series TranscUlturAl
issn 1920-0323
publishDate 2014-03-01
description This article analyzes representations of the Argentine tango by the U.S. media utilizing Farzaneh Farahzad’s theory of “translation as intertextual practice” and Lawrence Venuti’s theory of translated “adaptations.” I argue that the juxtaposition of Latin American and European cultural stereotypes within filmic representations of the tango has created and reinforced a highly racialized master discourse (Said Faiq) that continues to influence how the Argentine tango is perceived in the United States today. Because cultural translation occurs between a hegemonic culture and a marginalized culture, representations of the tango in the United States both create and reinforce a master discourse that inextricably ties the tango to an exoticized and eroticized Latin “Other.” I conclude by discuss how the racialized and sexualized narratives discussed throughout this paper are integrated into contemporary performance of the tango. I draw on ethnographic research with tango communities throughout the United States to illustrate how 20th century filmic representations of the tango continue to motivate, influence, and inform how, when, and why the Argentine tango is performed by U.S. dancers and musicians. Films analyzed include Four Horsemen of the Apocalypse, Some Like it Hot, Last Tango in Paris, and The Scent of a Woman, as well as a variety of lesser-known films and television advertisements. Although a large variety of 20th century films feature the tango, the films discussed in this paper were selected for analysis due to the frequency with which they are referenced by tango aficionados and contemporary tango dancers, musicians, and deejays performing throughout the United States today.
topic tango
film
dance
translation
gender and sexuality
united states
ethnography
url https://journals.library.ualberta.ca/tc/index.php/TC/article/view/20255
work_keys_str_mv AT emilyjmcmanus thetangointranslationintertextualityfilmicrepresentationandperformingargentinetangointheunitedstates
AT emilyjmcmanus tangointranslationintertextualityfilmicrepresentationandperformingargentinetangointheunitedstates
_version_ 1724663222275932160