Interferências linguísticas em produções textuais de venezuelanos aprendizes de português como língua estrangeira

No contexto brasileiro, o contato entre falantes de línguas diferentes é um fenômeno acentuado, principalmente nas zonas fronteiriças com os países da América do Sul. No cenário roraimense existem duas fronteiras: ao norte com a Venezuela e ao leste com a Guiana. Este trabalho tem por objetivo anali...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Fabricio Paiva Mota
Format: Article
Language:English
Published: Universidade Federal de Uberlândia 2020-03-01
Series:Domínios de Lingu@gem
Subjects:
ple
Online Access:http://www.seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagem/article/view/49180
id doaj-8f34165deb8d412183eb5f8ef63fe049
record_format Article
spelling doaj-8f34165deb8d412183eb5f8ef63fe0492021-03-02T07:32:08ZengUniversidade Federal de UberlândiaDomínios de Lingu@gem1980-57992020-03-0114267570110.14393/DL42-v14n2a2020-1349180Interferências linguísticas em produções textuais de venezuelanos aprendizes de português como língua estrangeiraFabricio Paiva Mota0Universidade Federal de RoraimaNo contexto brasileiro, o contato entre falantes de línguas diferentes é um fenômeno acentuado, principalmente nas zonas fronteiriças com os países da América do Sul. No cenário roraimense existem duas fronteiras: ao norte com a Venezuela e ao leste com a Guiana. Este trabalho tem por objetivo analisar interferências linguísticas em produções textuais de venezuelanos aprendizes de Português como Língua Estrangeira. Para alcançar os objetivos propostos, foram analisadas um total de dez produções textuais. Os resultados apontam para uma interferência linguística do tipo ortográfica, em que o aluno omitiu acento em palavras portuguesas e confundiu grafemas. Tendo em vista um cenário multilíngue, como o apresentado entre Brasil/Venezuela, em que as fronteiras geográficas nem sempre correspondem com as linguísticas, conclui-se que existe uma demanda para o ensino de Língua Portuguesa para hispano-falantes na região norte do Brasil.http://www.seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagem/article/view/49180interferência linguísticaplefronteira
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Fabricio Paiva Mota
spellingShingle Fabricio Paiva Mota
Interferências linguísticas em produções textuais de venezuelanos aprendizes de português como língua estrangeira
Domínios de Lingu@gem
interferência linguística
ple
fronteira
author_facet Fabricio Paiva Mota
author_sort Fabricio Paiva Mota
title Interferências linguísticas em produções textuais de venezuelanos aprendizes de português como língua estrangeira
title_short Interferências linguísticas em produções textuais de venezuelanos aprendizes de português como língua estrangeira
title_full Interferências linguísticas em produções textuais de venezuelanos aprendizes de português como língua estrangeira
title_fullStr Interferências linguísticas em produções textuais de venezuelanos aprendizes de português como língua estrangeira
title_full_unstemmed Interferências linguísticas em produções textuais de venezuelanos aprendizes de português como língua estrangeira
title_sort interferências linguísticas em produções textuais de venezuelanos aprendizes de português como língua estrangeira
publisher Universidade Federal de Uberlândia
series Domínios de Lingu@gem
issn 1980-5799
publishDate 2020-03-01
description No contexto brasileiro, o contato entre falantes de línguas diferentes é um fenômeno acentuado, principalmente nas zonas fronteiriças com os países da América do Sul. No cenário roraimense existem duas fronteiras: ao norte com a Venezuela e ao leste com a Guiana. Este trabalho tem por objetivo analisar interferências linguísticas em produções textuais de venezuelanos aprendizes de Português como Língua Estrangeira. Para alcançar os objetivos propostos, foram analisadas um total de dez produções textuais. Os resultados apontam para uma interferência linguística do tipo ortográfica, em que o aluno omitiu acento em palavras portuguesas e confundiu grafemas. Tendo em vista um cenário multilíngue, como o apresentado entre Brasil/Venezuela, em que as fronteiras geográficas nem sempre correspondem com as linguísticas, conclui-se que existe uma demanda para o ensino de Língua Portuguesa para hispano-falantes na região norte do Brasil.
topic interferência linguística
ple
fronteira
url http://www.seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagem/article/view/49180
work_keys_str_mv AT fabriciopaivamota interferenciaslinguisticasemproducoestextuaisdevenezuelanosaprendizesdeportuguescomolinguaestrangeira
_version_ 1724241310842355712