La tarea (cada vez más impropia) del traductor. Un breve panorama del ejercicio de la traducción en Canadá hoy
Este texto ofrece un breve panorama de las discusiones y los cambios más importantes que se han dado a partir de los setentas en Canadá en el mundo de la traducción literaria, sobre todo del francés al inglés. Comienzo con el papel destacado que tuvieron las traductoras feministas en Quebec, contin...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Facultad de Filosofía y Letras, Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM)
2015-08-01
|
Series: | Anuario de Letras Modernas |
Subjects: | |
Online Access: | http://revistas.filos.unam.mx/index.php/anuariodeletrasmodernas/article/view/585 |
id |
doaj-9dac4e4480754fc6ad803a5a39e29ddb |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-9dac4e4480754fc6ad803a5a39e29ddb2021-03-16T18:30:36ZengFacultad de Filosofía y Letras, Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM)Anuario de Letras Modernas0186-05262015-08-011810.22201/ffyl.01860526p.2013.18.585La tarea (cada vez más impropia) del traductor. Un breve panorama del ejercicio de la traducción en Canadá hoyClaudia Lucotti Este texto ofrece un breve panorama de las discusiones y los cambios más importantes que se han dado a partir de los setentas en Canadá en el mundo de la traducción literaria, sobre todo del francés al inglés. Comienzo con el papel destacado que tuvieron las traductoras feministas en Quebec, continúo con el caso de las traducciones del francés de la clase trabajadora (joual) y concluyo con un estudio sobre las aportaciones más recientes que ha realizado Sherry Simon de lo que acontece en este universo, así como sobre su estiramiento de los límites tradicionalmente aceptados para esta actividad. http://revistas.filos.unam.mx/index.php/anuariodeletrasmodernas/article/view/585traducciónliteraturaCanadáinglésfrancés |
collection |
DOAJ |
language |
English |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Claudia Lucotti |
spellingShingle |
Claudia Lucotti La tarea (cada vez más impropia) del traductor. Un breve panorama del ejercicio de la traducción en Canadá hoy Anuario de Letras Modernas traducción literatura Canadá inglés francés |
author_facet |
Claudia Lucotti |
author_sort |
Claudia Lucotti |
title |
La tarea (cada vez más impropia) del traductor. Un breve panorama del ejercicio de la traducción en Canadá hoy |
title_short |
La tarea (cada vez más impropia) del traductor. Un breve panorama del ejercicio de la traducción en Canadá hoy |
title_full |
La tarea (cada vez más impropia) del traductor. Un breve panorama del ejercicio de la traducción en Canadá hoy |
title_fullStr |
La tarea (cada vez más impropia) del traductor. Un breve panorama del ejercicio de la traducción en Canadá hoy |
title_full_unstemmed |
La tarea (cada vez más impropia) del traductor. Un breve panorama del ejercicio de la traducción en Canadá hoy |
title_sort |
la tarea (cada vez más impropia) del traductor. un breve panorama del ejercicio de la traducción en canadá hoy |
publisher |
Facultad de Filosofía y Letras, Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM) |
series |
Anuario de Letras Modernas |
issn |
0186-0526 |
publishDate |
2015-08-01 |
description |
Este texto ofrece un breve panorama de las discusiones y los cambios más importantes que se han dado a partir de los setentas en Canadá en el mundo de la traducción literaria, sobre todo del francés al inglés. Comienzo con el papel destacado
que tuvieron las traductoras feministas en Quebec, continúo con el caso de las traducciones del francés de la clase trabajadora (joual) y concluyo con un estudio sobre las aportaciones más recientes que ha realizado Sherry Simon de lo que acontece en este universo, así como sobre su estiramiento de los límites tradicionalmente aceptados para esta actividad.
|
topic |
traducción literatura Canadá inglés francés |
url |
http://revistas.filos.unam.mx/index.php/anuariodeletrasmodernas/article/view/585 |
work_keys_str_mv |
AT claudialucotti latareacadavezmasimpropiadeltraductorunbrevepanoramadelejerciciodelatraduccionencanadahoy |
_version_ |
1724219565362118656 |