Summary: | De nos jours, les jeunes préfèrent les réseaux sociaux et communiquent par l’intermédiaire des messages électroniques. Cette communication est caractérisée par l’alternance codique ou « code switching».
Partant de notre propre expérience et aussi de l’observation des échanges électroniques dans différents sites, nous pouvons identifier certaines particularités des messages des internautes où rébus, étirements, interjections, alternance codique… caractérisent le langage Internet et le distinguent des productions orales et écrites réalisées lors d’échanges réels.
Les jeunes utilisent deux langues voire plus dans un même énoncé. Ce bilinguisme ou plurilinguisme émane de la diversité du paysage linguistique marocain. Dans cet article, nous avons essayé de mettre l'accent sur le rôle de l’alternance codique dans l’expression de la politesse par les jeunes Marocains.
Le corpus étudié est constitué d’échanges électroniques pris dans deux sites marocains, nous nous sommes appuyée sur le modèle Matrix Language Frame (MLF) de C. Myers-Scotton pour l’analyser. Nous avons conclu que l'utilisation de l’alternance codique favorise d’une part, l’expression de la politesse et d’autre part, permet aux Marocains d’exprimer leur appartenance à une communauté bilingue voire même plurilingue. Nous avons également noté que l'appartenance à une culture autre que marocaine n’a pas d’incidence sur l’utilisation des formules de politesse marocaine qui ont pour but de remplir différentes fonctions dans les échanges.
|