Adpositions locatives en français de Côte d’Ivoire, en dioula et en baoulé

The analysis proposed here compares certain locative constructions in Ivory Coast French, specifically Jula and Bawle (two Ivorian languages), in order to examine the function of locative adpositions from a contrastive point of view. The analysis makes it possible to characterise the underlying stru...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Akissi Béatrice Boutin
Format: Article
Language:English
Published: Cercle linguistique du Centre et de l'Ouest - CerLICO 2006-06-01
Series:Corela
Subjects:
Online Access:http://journals.openedition.org/corela/406
id doaj-9f9c2fb6b49f40d7b75468e85c6e6294
record_format Article
spelling doaj-9f9c2fb6b49f40d7b75468e85c6e62942020-11-25T00:45:31ZengCercle linguistique du Centre et de l'Ouest - CerLICOCorela1638-573X2006-06-014110.4000/corela.406Adpositions locatives en français de Côte d’Ivoire, en dioula et en baouléAkissi Béatrice BoutinThe analysis proposed here compares certain locative constructions in Ivory Coast French, specifically Jula and Bawle (two Ivorian languages), in order to examine the function of locative adpositions from a contrastive point of view. The analysis makes it possible to characterise the underlying structures of these three languages, which are moreover very different, as well as the notion of ‘semantax’ (cf. Gabriel Manessy, 1995). The ‘semantax’ hypothesis presupposes the existence of a cognitive level which interfaces between language universals and the syntax of given languages. It involves a method of grasping, conceptualising and expressing a reality shared by cultures which are different but nevertheless geographically close, and which is reflected in the grammars of the various languages.http://journals.openedition.org/corela/406Bawlelocative adpositionsJulaFrenchsemantaxvariation
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Akissi Béatrice Boutin
spellingShingle Akissi Béatrice Boutin
Adpositions locatives en français de Côte d’Ivoire, en dioula et en baoulé
Corela
Bawle
locative adpositions
Jula
French
semantax
variation
author_facet Akissi Béatrice Boutin
author_sort Akissi Béatrice Boutin
title Adpositions locatives en français de Côte d’Ivoire, en dioula et en baoulé
title_short Adpositions locatives en français de Côte d’Ivoire, en dioula et en baoulé
title_full Adpositions locatives en français de Côte d’Ivoire, en dioula et en baoulé
title_fullStr Adpositions locatives en français de Côte d’Ivoire, en dioula et en baoulé
title_full_unstemmed Adpositions locatives en français de Côte d’Ivoire, en dioula et en baoulé
title_sort adpositions locatives en français de côte d’ivoire, en dioula et en baoulé
publisher Cercle linguistique du Centre et de l'Ouest - CerLICO
series Corela
issn 1638-573X
publishDate 2006-06-01
description The analysis proposed here compares certain locative constructions in Ivory Coast French, specifically Jula and Bawle (two Ivorian languages), in order to examine the function of locative adpositions from a contrastive point of view. The analysis makes it possible to characterise the underlying structures of these three languages, which are moreover very different, as well as the notion of ‘semantax’ (cf. Gabriel Manessy, 1995). The ‘semantax’ hypothesis presupposes the existence of a cognitive level which interfaces between language universals and the syntax of given languages. It involves a method of grasping, conceptualising and expressing a reality shared by cultures which are different but nevertheless geographically close, and which is reflected in the grammars of the various languages.
topic Bawle
locative adpositions
Jula
French
semantax
variation
url http://journals.openedition.org/corela/406
work_keys_str_mv AT akissibeatriceboutin adpositionslocativesenfrancaisdecotedivoireendioulaetenbaoule
_version_ 1725269671852113920