Aprendizagem e representações do português língua de herança por lusodescendentes em França em contextos não formais

O papel do português língua de herança (PLH) em contexto migratório não tem ocupado as agendas investigativas. Os estudos existentes não focam a natureza da Língua Portuguesa (LP) dentro das próprias Associações, nem a forma como elas colidem ou são consistentes com as representações dos membros da...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Rosa Maria Faneca
Format: Article
Language:English
Published: Universidade de Aveiro 2013-08-01
Series:Indagatio Didactica
Subjects:
Online Access:https://proa.ua.pt/index.php/id/article/view/4514
id doaj-a22b67627d3c4d62b9a4327579cfbd0f
record_format Article
spelling doaj-a22b67627d3c4d62b9a4327579cfbd0f2021-09-01T16:14:51ZengUniversidade de AveiroIndagatio Didactica1647-35822013-08-015310.34624/id.v5i3.4514Aprendizagem e representações do português língua de herança por lusodescendentes em França em contextos não formaisRosa Maria Faneca0CIDTFF, Departamento de Educação e Psicologia, Universidade de Aveiro O papel do português língua de herança (PLH) em contexto migratório não tem ocupado as agendas investigativas. Os estudos existentes não focam a natureza da Língua Portuguesa (LP) dentro das próprias Associações, nem a forma como elas colidem ou são consistentes com as representações dos membros das comunidades e com as dos professores e lusodescendentes que circulam a elas associadas. Neste texto, colocamos o enfoque no ensino-aprendizagem da LP em contexto associativo em França - mais concretamente, na transmissão de uma história e de uma língua ao longo de três gerações de lusodescendentes, tendo como referência um território de origem – real ou imaginário. Visamos, em particular, mostrar as relações entre práticas langagières e processos de identificação dos jovens da região parisiense, analisadas na dialética do Mesmo e do Outro, com o principal intuito de problematizar a forma como os lusodescendentes vivem as representações linguísticas de (des)valorização que o Outro concebe e lhes reenvia. Os dois polos de referência identitária – o país de origem da família, Portugal, e o país de acolhimento dos pais, França - parecem atrair-se e repelir-se. Para além disso, da análise das referidas práticas langagières, sobressai um bricolage identitário e linguístico permanente, que se acomoda a uma vivência por vezes difícil de assumir. https://proa.ua.pt/index.php/id/article/view/4514Português Língua de HerançaRepresentaçõesAssociaçõesMigraçõesEnsino-aprendizagem do PLH
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Rosa Maria Faneca
spellingShingle Rosa Maria Faneca
Aprendizagem e representações do português língua de herança por lusodescendentes em França em contextos não formais
Indagatio Didactica
Português Língua de Herança
Representações
Associações
Migrações
Ensino-aprendizagem do PLH
author_facet Rosa Maria Faneca
author_sort Rosa Maria Faneca
title Aprendizagem e representações do português língua de herança por lusodescendentes em França em contextos não formais
title_short Aprendizagem e representações do português língua de herança por lusodescendentes em França em contextos não formais
title_full Aprendizagem e representações do português língua de herança por lusodescendentes em França em contextos não formais
title_fullStr Aprendizagem e representações do português língua de herança por lusodescendentes em França em contextos não formais
title_full_unstemmed Aprendizagem e representações do português língua de herança por lusodescendentes em França em contextos não formais
title_sort aprendizagem e representações do português língua de herança por lusodescendentes em frança em contextos não formais
publisher Universidade de Aveiro
series Indagatio Didactica
issn 1647-3582
publishDate 2013-08-01
description O papel do português língua de herança (PLH) em contexto migratório não tem ocupado as agendas investigativas. Os estudos existentes não focam a natureza da Língua Portuguesa (LP) dentro das próprias Associações, nem a forma como elas colidem ou são consistentes com as representações dos membros das comunidades e com as dos professores e lusodescendentes que circulam a elas associadas. Neste texto, colocamos o enfoque no ensino-aprendizagem da LP em contexto associativo em França - mais concretamente, na transmissão de uma história e de uma língua ao longo de três gerações de lusodescendentes, tendo como referência um território de origem – real ou imaginário. Visamos, em particular, mostrar as relações entre práticas langagières e processos de identificação dos jovens da região parisiense, analisadas na dialética do Mesmo e do Outro, com o principal intuito de problematizar a forma como os lusodescendentes vivem as representações linguísticas de (des)valorização que o Outro concebe e lhes reenvia. Os dois polos de referência identitária – o país de origem da família, Portugal, e o país de acolhimento dos pais, França - parecem atrair-se e repelir-se. Para além disso, da análise das referidas práticas langagières, sobressai um bricolage identitário e linguístico permanente, que se acomoda a uma vivência por vezes difícil de assumir.
topic Português Língua de Herança
Representações
Associações
Migrações
Ensino-aprendizagem do PLH
url https://proa.ua.pt/index.php/id/article/view/4514
work_keys_str_mv AT rosamariafaneca aprendizagemerepresentacoesdoportugueslinguadeherancaporlusodescendentesemfrancaemcontextosnaoformais
_version_ 1721182363253211136