Problems in Translating Metaphors in Political Campaign Speeches: A Descriptive-Analytical Study

This study examines Sultan Qaboos University senior translation students’ renditions of metaphors taken from speeches delivered as part of the 2016 US presidential election campaign. An explanatory mixed-methods approach is used to determine, firstly, students’ recognition of the metaphor as a cons...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Susanne Ramadan Shunnaq, Adel Abu Radwan, Hassan Shuqair
Format: Article
Language:English
Published: Znanstvena založba Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani (Ljubljana University Press, Faculty of Arts) 2020-06-01
Series:ELOPE
Subjects:
Online Access:http://revije.mitja.kom/elope/article/view/8704
id doaj-a410f5f0905a4d97aa07f2dd88771886
record_format Article
spelling doaj-a410f5f0905a4d97aa07f2dd887718862021-05-25T08:51:26ZengZnanstvena založba Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani (Ljubljana University Press, Faculty of Arts)ELOPE1581-89182386-03162020-06-0117210.4312/elope.17.2.257-278Problems in Translating Metaphors in Political Campaign Speeches: A Descriptive-Analytical StudySusanne Ramadan Shunnaq0Adel Abu Radwan1Hassan Shuqair2Sultan Qaboos University, Oman; Yarmouk University, JordanSultan Qaboos UniversitySultan Qaboos University This study examines Sultan Qaboos University senior translation students’ renditions of metaphors taken from speeches delivered as part of the 2016 US presidential election campaign. An explanatory mixed-methods approach is used to determine, firstly, students’ recognition of the metaphor as a construct; secondly, their translation of identified metaphors and the ensuing difficulties they encountered owing to linguistic, rhetorical, and/or cultural considerations; and finally the strategies they adopted to overcome these difficulties. The findings reveal that the students encountered difficulties recognising certain metaphors in the English texts (STs) and faced considerable challenges in translating them appropriately into the target language (TL), which is Arabic. The study concludes with recommendations for translation teachers and translator trainers. http://revije.mitja.kom/elope/article/view/8704English-Arabic Translationmetaphorpolitical speechrhetoric
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Susanne Ramadan Shunnaq
Adel Abu Radwan
Hassan Shuqair
spellingShingle Susanne Ramadan Shunnaq
Adel Abu Radwan
Hassan Shuqair
Problems in Translating Metaphors in Political Campaign Speeches: A Descriptive-Analytical Study
ELOPE
English-Arabic Translation
metaphor
political speech
rhetoric
author_facet Susanne Ramadan Shunnaq
Adel Abu Radwan
Hassan Shuqair
author_sort Susanne Ramadan Shunnaq
title Problems in Translating Metaphors in Political Campaign Speeches: A Descriptive-Analytical Study
title_short Problems in Translating Metaphors in Political Campaign Speeches: A Descriptive-Analytical Study
title_full Problems in Translating Metaphors in Political Campaign Speeches: A Descriptive-Analytical Study
title_fullStr Problems in Translating Metaphors in Political Campaign Speeches: A Descriptive-Analytical Study
title_full_unstemmed Problems in Translating Metaphors in Political Campaign Speeches: A Descriptive-Analytical Study
title_sort problems in translating metaphors in political campaign speeches: a descriptive-analytical study
publisher Znanstvena založba Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani (Ljubljana University Press, Faculty of Arts)
series ELOPE
issn 1581-8918
2386-0316
publishDate 2020-06-01
description This study examines Sultan Qaboos University senior translation students’ renditions of metaphors taken from speeches delivered as part of the 2016 US presidential election campaign. An explanatory mixed-methods approach is used to determine, firstly, students’ recognition of the metaphor as a construct; secondly, their translation of identified metaphors and the ensuing difficulties they encountered owing to linguistic, rhetorical, and/or cultural considerations; and finally the strategies they adopted to overcome these difficulties. The findings reveal that the students encountered difficulties recognising certain metaphors in the English texts (STs) and faced considerable challenges in translating them appropriately into the target language (TL), which is Arabic. The study concludes with recommendations for translation teachers and translator trainers.
topic English-Arabic Translation
metaphor
political speech
rhetoric
url http://revije.mitja.kom/elope/article/view/8704
work_keys_str_mv AT susanneramadanshunnaq problemsintranslatingmetaphorsinpoliticalcampaignspeechesadescriptiveanalyticalstudy
AT adelaburadwan problemsintranslatingmetaphorsinpoliticalcampaignspeechesadescriptiveanalyticalstudy
AT hassanshuqair problemsintranslatingmetaphorsinpoliticalcampaignspeechesadescriptiveanalyticalstudy
_version_ 1721427782570868736