Improved Yorùbá Language Option of the Automated Teller Machine using Translation Equivalence Model
The introduction of the Automated Teller Machine (ATM) by financial institutions has changed the face of banking globally, Nigeria inclusive. The mechanism has provided a kind of collective sigh-of-relief to both the bank and bank customers, offering convenientt, speedy and round the clock services...
Main Authors: | , , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Lasting Impressions Press
2020-07-01
|
Series: | International Journal of English Language and Translation Studies |
Subjects: | |
Online Access: | http://www.eltsjournal.org/archive/value8%20issue2/3-8-2-20.pdf |
id |
doaj-a5c70e98d3c449d3a718d3f371d6043d |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-a5c70e98d3c449d3a718d3f371d6043d2021-01-15T18:02:22ZengLasting Impressions PressInternational Journal of English Language and Translation Studies2308-54602308-54602020-07-0108022430Improved Yorùbá Language Option of the Automated Teller Machine using Translation Equivalence ModelOyebade, F. O. 0Aranuwa, F.O1Adéjùmọ̀, J. A2Department of Linguistics and Languages, Adekunle Ajasin University, Akungba Akoko, Ondo State, Nigeria Department of Computer Science, Adekunle Ajasin University, Akungba Akoko, Ondo State, Nigeria Department of Linguistics and Languages, Adekunle Ajasin University, Akungba Akoko, Ondo State, Nigeria The introduction of the Automated Teller Machine (ATM) by financial institutions has changed the face of banking globally, Nigeria inclusive. The mechanism has provided a kind of collective sigh-of-relief to both the bank and bank customers, offering convenientt, speedy and round the clock services to bank customers. However, it is not without some inherent challenges as many bank customers who are not proficient in English language found the ATM cumbersome and unfriendly. Attempting to provide solution to these challenges, some banks in Nigeria have developed and introduced the indigenous language version of the Automated Teller Machine options. Yet, user’s response did not reflect the anticipated level of enthusiasm as a result of operational complexities and translation equivalence challenges especially for the Yoruba menu option. In view of this, this work makes an attempt to present an improved translation model introducing Yoruba tone marking to assist those who do not understand the English language, but are monolingual only in Yoruba language to effectively interact with the system. This it is believed, will overcome the challenges of the present design and consequently widen the scope of ATM usage in the interior parts of the country.http://www.eltsjournal.org/archive/value8%20issue2/3-8-2-20.pdfatmyoruba languagetranslation equivalent modelsource language |
collection |
DOAJ |
language |
English |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Oyebade, F. O. Aranuwa, F.O Adéjùmọ̀, J. A |
spellingShingle |
Oyebade, F. O. Aranuwa, F.O Adéjùmọ̀, J. A Improved Yorùbá Language Option of the Automated Teller Machine using Translation Equivalence Model International Journal of English Language and Translation Studies atm yoruba language translation equivalent model source language |
author_facet |
Oyebade, F. O. Aranuwa, F.O Adéjùmọ̀, J. A |
author_sort |
Oyebade, F. O. |
title |
Improved Yorùbá Language Option of the Automated Teller Machine using Translation Equivalence Model |
title_short |
Improved Yorùbá Language Option of the Automated Teller Machine using Translation Equivalence Model |
title_full |
Improved Yorùbá Language Option of the Automated Teller Machine using Translation Equivalence Model |
title_fullStr |
Improved Yorùbá Language Option of the Automated Teller Machine using Translation Equivalence Model |
title_full_unstemmed |
Improved Yorùbá Language Option of the Automated Teller Machine using Translation Equivalence Model |
title_sort |
improved yorùbá language option of the automated teller machine using translation equivalence model |
publisher |
Lasting Impressions Press |
series |
International Journal of English Language and Translation Studies |
issn |
2308-5460 2308-5460 |
publishDate |
2020-07-01 |
description |
The introduction of the Automated Teller Machine (ATM) by financial institutions has changed the face of banking globally, Nigeria inclusive. The mechanism has provided a kind of collective sigh-of-relief to both the bank and bank customers, offering convenientt, speedy and round the clock services to bank customers. However, it is not without some inherent challenges as many bank customers who are not proficient in English language found the ATM cumbersome and unfriendly. Attempting to provide solution to these challenges, some banks in Nigeria have developed and introduced the indigenous language version of the Automated Teller Machine options. Yet, user’s response did not reflect the anticipated level of enthusiasm as a result of operational complexities and translation equivalence challenges especially for the Yoruba menu option. In view of this, this work makes an attempt to present an improved translation model introducing Yoruba tone marking to assist those who do not understand the English language, but are monolingual only in Yoruba language to effectively interact with the system. This it is believed, will overcome the challenges of the present design and consequently widen the scope of ATM usage in the interior parts of the country. |
topic |
atm yoruba language translation equivalent model source language |
url |
http://www.eltsjournal.org/archive/value8%20issue2/3-8-2-20.pdf |
work_keys_str_mv |
AT oyebadefo improvedyorubalanguageoptionoftheautomatedtellermachineusingtranslationequivalencemodel AT aranuwafo improvedyorubalanguageoptionoftheautomatedtellermachineusingtranslationequivalencemodel AT adejumoja improvedyorubalanguageoptionoftheautomatedtellermachineusingtranslationequivalencemodel |
_version_ |
1724336502398255104 |