O różnorodności nazw określających migrantów – na materiale leksykograficznym

Das Ziel des Beitrags ist die Darstellung der lexikalischen Mittel, mit denen die Migranten in der Geschichte der polnischen Sprache bezeichnet wurden. Die Grundlage des Textes bildet eine quantitative Analyse, die von der Autorin durchgeführt wurde. Das Forschungsmaterial besteht aus 73 Lexemen, di...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Paulina Kaźmierczak
Format: Article
Language:deu
Published: Oficyna Wydawnicza ATUT 2020-02-01
Series:Linguistische Treffen in Wrocław
Subjects:
Online Access:https://doi.org/10.23817/lingtreff.16-4
id doaj-a6043a9dea7541ed9eb093f003681896
record_format Article
spelling doaj-a6043a9dea7541ed9eb093f0036818962020-11-25T02:08:47ZdeuOficyna Wydawnicza ATUTLinguistische Treffen in Wrocław2084-30622657-56472020-02-012019 (II)165160https://doi.org/10.23817/lingtreff.16-4O różnorodności nazw określających migrantów – na materiale leksykograficznymPaulina Kaźmierczak0https://orcid.org/0000-0002-6980-5988Universität LodzDas Ziel des Beitrags ist die Darstellung der lexikalischen Mittel, mit denen die Migranten in der Geschichte der polnischen Sprache bezeichnet wurden. Die Grundlage des Textes bildet eine quantitative Analyse, die von der Autorin durchgeführt wurde. Das Forschungsmaterial besteht aus 73 Lexemen, die anhand von 12 Wörterbüchern der polnischen Sprache gesammelt wurden. Es ist zu betonen, dass die erwähnten Lexika sowohl altpolnische als auch moderne Lexeme beinhalten. Der Schwerpunkt wurde hier auf die Beispiele gelegt, welche in drei Wörterbüchern gefunden wurden: „Słownik języka polskiego” herausgegeben von Zdanowicz u. a. (19. Jahrhundert), „Słownik języka polskiego” von Jan Karłowicz, Adam Kryński und Władysław Niedźwiedzki (20. Jahrhundert) sowie „Słownik języka polskiego” herausgegeben von Witold Doroszewski (20. Jahrhundert). In den oben genannten Wörterbüchern findet man nämlich die größte Anzahl an Bezeichnungen für Migranten. Die in diesem Beitrag dargestellten Überlegungen beziehen sich nicht nur auf die lexikalische Ebene, sondern auch auf historische und gesellschaftliche Beweggründe, die zu der Entstehung neuer Bezeichnungen dieser Art beigetragen haben. The purpose of this article is to present the vocabulary describing migrants over the history of the Polish language. The author conducts quantitative analysis and describes chosen expressions. The research material consists of 73 lexemes collected from 12 dictionaries of the Polish language. It should be emphasized that the dictionaries mentioned contain both Old Polish and modern lexemes. The emphasis here was placed on the examples found in three dictionaries: „Słownik języka polskiego” edited by Zdanowicz et al. (19th century), „Słownik języka polskiego” by Jan Karłowicz, Adam Kryński and Władysław Niedźwiedzki (20th century) and „Słownik języka polskiego” edited by Witold Doroszewski (20th century). The dictionaries mentioned above contain the largest number of names referring to migrants. The considerations presented in this paper not only refer to the lexical level, but also to historical and societal motivations that have contributed to the emergence of new terms of this kind. https://doi.org/10.23817/lingtreff.16-4denotationkonnotationlexikografiemigrantensprachwörterbücher des polnischendenotationconnotationlexicographymigrantsdictionaries of polish language
collection DOAJ
language deu
format Article
sources DOAJ
author Paulina Kaźmierczak
spellingShingle Paulina Kaźmierczak
O różnorodności nazw określających migrantów – na materiale leksykograficznym
Linguistische Treffen in Wrocław
denotation
konnotation
lexikografie
migranten
sprachwörterbücher des polnischen
denotation
connotation
lexicography
migrants
dictionaries of polish language
author_facet Paulina Kaźmierczak
author_sort Paulina Kaźmierczak
title O różnorodności nazw określających migrantów – na materiale leksykograficznym
title_short O różnorodności nazw określających migrantów – na materiale leksykograficznym
title_full O różnorodności nazw określających migrantów – na materiale leksykograficznym
title_fullStr O różnorodności nazw określających migrantów – na materiale leksykograficznym
title_full_unstemmed O różnorodności nazw określających migrantów – na materiale leksykograficznym
title_sort o różnorodności nazw określających migrantów – na materiale leksykograficznym
publisher Oficyna Wydawnicza ATUT
series Linguistische Treffen in Wrocław
issn 2084-3062
2657-5647
publishDate 2020-02-01
description Das Ziel des Beitrags ist die Darstellung der lexikalischen Mittel, mit denen die Migranten in der Geschichte der polnischen Sprache bezeichnet wurden. Die Grundlage des Textes bildet eine quantitative Analyse, die von der Autorin durchgeführt wurde. Das Forschungsmaterial besteht aus 73 Lexemen, die anhand von 12 Wörterbüchern der polnischen Sprache gesammelt wurden. Es ist zu betonen, dass die erwähnten Lexika sowohl altpolnische als auch moderne Lexeme beinhalten. Der Schwerpunkt wurde hier auf die Beispiele gelegt, welche in drei Wörterbüchern gefunden wurden: „Słownik języka polskiego” herausgegeben von Zdanowicz u. a. (19. Jahrhundert), „Słownik języka polskiego” von Jan Karłowicz, Adam Kryński und Władysław Niedźwiedzki (20. Jahrhundert) sowie „Słownik języka polskiego” herausgegeben von Witold Doroszewski (20. Jahrhundert). In den oben genannten Wörterbüchern findet man nämlich die größte Anzahl an Bezeichnungen für Migranten. Die in diesem Beitrag dargestellten Überlegungen beziehen sich nicht nur auf die lexikalische Ebene, sondern auch auf historische und gesellschaftliche Beweggründe, die zu der Entstehung neuer Bezeichnungen dieser Art beigetragen haben. The purpose of this article is to present the vocabulary describing migrants over the history of the Polish language. The author conducts quantitative analysis and describes chosen expressions. The research material consists of 73 lexemes collected from 12 dictionaries of the Polish language. It should be emphasized that the dictionaries mentioned contain both Old Polish and modern lexemes. The emphasis here was placed on the examples found in three dictionaries: „Słownik języka polskiego” edited by Zdanowicz et al. (19th century), „Słownik języka polskiego” by Jan Karłowicz, Adam Kryński and Władysław Niedźwiedzki (20th century) and „Słownik języka polskiego” edited by Witold Doroszewski (20th century). The dictionaries mentioned above contain the largest number of names referring to migrants. The considerations presented in this paper not only refer to the lexical level, but also to historical and societal motivations that have contributed to the emergence of new terms of this kind.
topic denotation
konnotation
lexikografie
migranten
sprachwörterbücher des polnischen
denotation
connotation
lexicography
migrants
dictionaries of polish language
url https://doi.org/10.23817/lingtreff.16-4
work_keys_str_mv AT paulinakazmierczak oroznorodnoscinazwokreslajacychmigrantownamaterialeleksykograficznym
_version_ 1724925394666127360