ROBERT MINNULLIN: HIS IMAGE IN HIS TRANSLATION FOR CHILDREN
The object of the study is R. Minnullin’s literary translation: a review of the Tatar translation of poems dedicated to children, from the poetic heritage of different nations: Russian, Karakalpak, Turkmen, Georgian, Armenian, Kazakh, Lithuanian, Moldovan, Ossetian, Mari, Chuvash, Udmurt and othe...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Azerbaijani |
Published: |
Uluslararası Türk Lehçe Araştırmaları Dergisi
2018-06-01
|
Series: | Uluslararası Türk Lehçe Araştırmaları Dergisi |
Subjects: | |
Online Access: | https://dergipark.org.tr/tr/download/article-file/490545 |
id |
doaj-a7730a6a5e7741f78b87f4b46a8fdd66 |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-a7730a6a5e7741f78b87f4b46a8fdd662020-11-25T02:21:26ZazeUluslararası Türk Lehçe Araştırmaları DergisiUluslararası Türk Lehçe Araştırmaları Dergisi2587-12932018-06-012116317310.30563/turklad.427902ROBERT MINNULLIN: HIS IMAGE IN HIS TRANSLATION FOR CHILDRENLiailia MİNGAZOVAThe object of the study is R. Minnullin’s literary translation: a review of the Tatar translation of poems dedicated to children, from the poetic heritage of different nations: Russian, Karakalpak, Turkmen, Georgian, Armenian, Kazakh, Lithuanian, Moldovan, Ossetian, Mari, Chuvash, Udmurt and others. Whereas the literary text represents the subjective picture of the world, a mental model, based on interpreter’s individual reading the symbols of the translated works, is used as a method of world interpretation. A comparative analysis of the literary text and its translation into the Tatar language allows detecting the level of poet’s translation competence in the field of showing symbolic meaning. The article also discusses the translation difficulties caused by the mismatch of grammatical categories in different languages. The authors give the examples of literary texts, in which grammatical categories are semantic meanshttps://dergipark.org.tr/tr/download/article-file/490545tatar child literaturenational literaturerobert miñnullintranslationturkish folk poetry |
collection |
DOAJ |
language |
Azerbaijani |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Liailia MİNGAZOVA |
spellingShingle |
Liailia MİNGAZOVA ROBERT MINNULLIN: HIS IMAGE IN HIS TRANSLATION FOR CHILDREN Uluslararası Türk Lehçe Araştırmaları Dergisi tatar child literature national literature robert miñnullin translation turkish folk poetry |
author_facet |
Liailia MİNGAZOVA |
author_sort |
Liailia MİNGAZOVA |
title |
ROBERT MINNULLIN: HIS IMAGE IN HIS TRANSLATION FOR CHILDREN |
title_short |
ROBERT MINNULLIN: HIS IMAGE IN HIS TRANSLATION FOR CHILDREN |
title_full |
ROBERT MINNULLIN: HIS IMAGE IN HIS TRANSLATION FOR CHILDREN |
title_fullStr |
ROBERT MINNULLIN: HIS IMAGE IN HIS TRANSLATION FOR CHILDREN |
title_full_unstemmed |
ROBERT MINNULLIN: HIS IMAGE IN HIS TRANSLATION FOR CHILDREN |
title_sort |
robert minnullin: his image in his translation for children |
publisher |
Uluslararası Türk Lehçe Araştırmaları Dergisi |
series |
Uluslararası Türk Lehçe Araştırmaları Dergisi |
issn |
2587-1293 |
publishDate |
2018-06-01 |
description |
The object of the study is R. Minnullin’s literary translation: a review of the Tatar
translation of poems dedicated to children, from the poetic heritage of different nations:
Russian, Karakalpak, Turkmen, Georgian, Armenian, Kazakh, Lithuanian, Moldovan, Ossetian,
Mari, Chuvash, Udmurt and others.
Whereas the literary text represents the subjective picture of the world, a mental model,
based on interpreter’s individual reading the symbols of the translated works, is used as a
method of world interpretation. A comparative analysis of the literary text and its translation
into the Tatar language allows detecting the level of poet’s translation competence in the field of
showing symbolic meaning.
The article also discusses the translation difficulties caused by the mismatch of
grammatical categories in different languages. The authors give the examples of literary texts, in
which grammatical categories are semantic means |
topic |
tatar child literature national literature robert miñnullin translation turkish folk poetry |
url |
https://dergipark.org.tr/tr/download/article-file/490545 |
work_keys_str_mv |
AT liailiamingazova robertminnullinhisimageinhistranslationforchildren |
_version_ |
1724866139232665600 |