Léxico de étimo árabe em uso no período arcaico do português
Le propre à n’importe quelle langue naturelle et qui reflète avec la plus grande vitalité dans son lexique les effets des contacts culturels ou linguistiques dont elle est soumise, c’est que beaucoup d’unités vocabulaires y sont fréquemment remplacées soit par la force de la norme, soit en fonction...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universidade Federal do Ceará
2013-10-01
|
Series: | Entrepalavras: Revista de Linguística do Departamento de Letras Vernáculas da Universidade Federal do Ceará |
Subjects: | |
Online Access: | http://www.entrepalavras.ufc.br/revista/index.php/Revista/article/view/175 |
Summary: | Le propre à n’importe quelle langue naturelle et qui reflète avec la plus grande vitalité dans son lexique les effets des contacts culturels ou linguistiques dont elle est soumise, c’est que beaucoup d’unités vocabulaires y sont fréquemment remplacées soit par la force de la norme, soit en fonction du passage du temps. Pour connaître systématiquement l’histoire d’un peuple, la recherche qui concerne le lexique dans son vrai usage s’impose dans différentes synchronies puisqu’à chaque temps la force du contact dans sa composition peut se refléter d’une façon plus diaphane. Ce travail est une proposition d’observer le lexique d’origine arabe dans l’édition semi-diplomatique de l’un des documents médiévaux considérés comme les plus anciens existants au Brésil, c’est-à-dire, le Flos Sanctorum dont les origines, en parchemin, sont déposés à la Bibliothèque Centrale de l’Université de Brasilia. Il s’agit de comprendre la dimension des emprunts de cette langue sémitique dans les textes médiévistes portugais. À partir de l’emploi de programmes informatiques on a pu connaître un inventaire lexical vraiment inusité et ceci apporte une grande contribution concernant le travail de constitution historique de la langue portugaise. |
---|---|
ISSN: | 0000-0000 2237-6321 |