Cross-cultural adaptation of the Beliefs about Medicines Questionnaire into Portuguese
CONTEXT AND OBJECTIVES The Beliefs about Medicines Questionnaire (BMQ-Specific) has proven useful for measuring patients' beliefs and associating them with non-adherence to treatment in several illness groups. The aim was to cross-culturally adapt the BMQ-Specific into Portuguese for the genera...
Main Authors: | , , , , , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Associação Paulista de Medicina
|
Series: | São Paulo Medical Journal |
Subjects: | |
Online Access: | http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1516-31802013000200088&lng=en&tlng=en |
id |
doaj-a8fd5a2f25974b39b7fc49c81b1bb5ea |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-a8fd5a2f25974b39b7fc49c81b1bb5ea2020-11-24T22:34:22ZengAssociação Paulista de MedicinaSão Paulo Medical Journal1806-94601312889410.1590/S1516-31802013000100018S1516-31802013000200088Cross-cultural adaptation of the Beliefs about Medicines Questionnaire into PortugueseTeresa SalgadoAlexandra MarquesLeonor GeraldesShalom BenrimojRobert HorneFernando Fernandez-LlimosCONTEXT AND OBJECTIVES The Beliefs about Medicines Questionnaire (BMQ-Specific) has proven useful for measuring patients' beliefs and associating them with non-adherence to treatment in several illness groups. The aim was to cross-culturally adapt the BMQ-Specific into Portuguese for the general population of medicine users. DESIGN AND SETTING Cross-sectional study conducted among users of public hospitals and outpatient clinics in Guarda and Covilhã, Portugal. METHODS The BMQ-Specific was translated using international recommendations for performing cross-cultural adaptation and was administered to 300 patients. An initial principal component analysis (PCA) was conducted with the extraction criterion of eigenvalue > 1.0, followed by a second PCA with restriction to two components. Reliability was assessed by calculating Cronbach's alpha coefficient. RESULTS The mean scores obtained for the Necessity and Concerns subscales of the Portuguese BMQ-Specific were 19.9 (standard deviation, SD = 2.8) (range 10 to 25) and 17.7 (SD = 3.9) (range 6 to 30), respectively. The first PCA produced an unstable three-component structure for the Portuguese BMQ-Specific. The final PCA solution yielded a two-component structure identical to the original English version (a five-item Necessity and a six-item Concerns subscale), and explained 44% of the variance. Cronbach's alpha for the complete Portuguese BMQ-Specific was 0.70, and 0.76 and 0.67 for the Necessity and Concerns subscales, respectively. CONCLUSION A cross-culturally adapted Portuguese version of the BMQ-Specific questionnaire for use among the general population of medicine users was obtained, presenting good internal consistency and component structure identical to the original English version.http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1516-31802013000200088&lng=en&tlng=enPsychometricsQuestionnairesMedication adherenceReproducibility of resultsPortugal |
collection |
DOAJ |
language |
English |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Teresa Salgado Alexandra Marques Leonor Geraldes Shalom Benrimoj Robert Horne Fernando Fernandez-Llimos |
spellingShingle |
Teresa Salgado Alexandra Marques Leonor Geraldes Shalom Benrimoj Robert Horne Fernando Fernandez-Llimos Cross-cultural adaptation of the Beliefs about Medicines Questionnaire into Portuguese São Paulo Medical Journal Psychometrics Questionnaires Medication adherence Reproducibility of results Portugal |
author_facet |
Teresa Salgado Alexandra Marques Leonor Geraldes Shalom Benrimoj Robert Horne Fernando Fernandez-Llimos |
author_sort |
Teresa Salgado |
title |
Cross-cultural adaptation of the Beliefs about Medicines Questionnaire into Portuguese |
title_short |
Cross-cultural adaptation of the Beliefs about Medicines Questionnaire into Portuguese |
title_full |
Cross-cultural adaptation of the Beliefs about Medicines Questionnaire into Portuguese |
title_fullStr |
Cross-cultural adaptation of the Beliefs about Medicines Questionnaire into Portuguese |
title_full_unstemmed |
Cross-cultural adaptation of the Beliefs about Medicines Questionnaire into Portuguese |
title_sort |
cross-cultural adaptation of the beliefs about medicines questionnaire into portuguese |
publisher |
Associação Paulista de Medicina |
series |
São Paulo Medical Journal |
issn |
1806-9460 |
description |
CONTEXT AND OBJECTIVES The Beliefs about Medicines Questionnaire (BMQ-Specific) has proven useful for measuring patients' beliefs and associating them with non-adherence to treatment in several illness groups. The aim was to cross-culturally adapt the BMQ-Specific into Portuguese for the general population of medicine users. DESIGN AND SETTING Cross-sectional study conducted among users of public hospitals and outpatient clinics in Guarda and Covilhã, Portugal. METHODS The BMQ-Specific was translated using international recommendations for performing cross-cultural adaptation and was administered to 300 patients. An initial principal component analysis (PCA) was conducted with the extraction criterion of eigenvalue > 1.0, followed by a second PCA with restriction to two components. Reliability was assessed by calculating Cronbach's alpha coefficient. RESULTS The mean scores obtained for the Necessity and Concerns subscales of the Portuguese BMQ-Specific were 19.9 (standard deviation, SD = 2.8) (range 10 to 25) and 17.7 (SD = 3.9) (range 6 to 30), respectively. The first PCA produced an unstable three-component structure for the Portuguese BMQ-Specific. The final PCA solution yielded a two-component structure identical to the original English version (a five-item Necessity and a six-item Concerns subscale), and explained 44% of the variance. Cronbach's alpha for the complete Portuguese BMQ-Specific was 0.70, and 0.76 and 0.67 for the Necessity and Concerns subscales, respectively. CONCLUSION A cross-culturally adapted Portuguese version of the BMQ-Specific questionnaire for use among the general population of medicine users was obtained, presenting good internal consistency and component structure identical to the original English version. |
topic |
Psychometrics Questionnaires Medication adherence Reproducibility of results Portugal |
url |
http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1516-31802013000200088&lng=en&tlng=en |
work_keys_str_mv |
AT teresasalgado crossculturaladaptationofthebeliefsaboutmedicinesquestionnaireintoportuguese AT alexandramarques crossculturaladaptationofthebeliefsaboutmedicinesquestionnaireintoportuguese AT leonorgeraldes crossculturaladaptationofthebeliefsaboutmedicinesquestionnaireintoportuguese AT shalombenrimoj crossculturaladaptationofthebeliefsaboutmedicinesquestionnaireintoportuguese AT roberthorne crossculturaladaptationofthebeliefsaboutmedicinesquestionnaireintoportuguese AT fernandofernandezllimos crossculturaladaptationofthebeliefsaboutmedicinesquestionnaireintoportuguese |
_version_ |
1725728019074514944 |