Komparace lexika v českých překladech Míšeňské právní knihy

The study presents the results of research aimed at comparing selected lexemes, primarily in the area of municipal law, used in 19 (Old) Czech translations of the Law Book of Meissen from the years 1400–1516 and in the German version of this legal document written between 1357–1387 in the central pa...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Libuše Spáčilová
Format: Article
Language:ces
Published: Univerzita Karlova, Filozofická fakulta 2020-06-01
Series:Časopis pro Moderní Filologii
Subjects:
Online Access:https://sites.ff.cuni.cz/casopispromodernifilologii/wp-content/uploads/sites/9/2020/06/Libuse_Spacilova_155-181.pdf
id doaj-a9ce174722ab409ca07f1f5fbda75d60
record_format Article
spelling doaj-a9ce174722ab409ca07f1f5fbda75d602020-11-25T02:25:37ZcesUniverzita Karlova, Filozofická fakultaČasopis pro Moderní Filologii0008-73862336-65912020-06-01102215518110.14712/23366591.2020.2.1Komparace lexika v českých překladech Míšeňské právní knihy Libuše Spáčilová0Katedra germanistiky, FF UP The study presents the results of research aimed at comparing selected lexemes, primarily in the area of municipal law, used in 19 (Old) Czech translations of the Law Book of Meissen from the years 1400–1516 and in the German version of this legal document written between 1357–1387 in the central part of the German language area. This law book served as an important municipal legal document not only in various German towns, but also in many towns founded by German colonists in the Czech Lands. German terms for the study were chosen from the edited manuscript of the Law Book of Meissen written in German (the so-called manuscript B) and from three other manuscripts used in Olomouc at that time. In the analysis, primarily the diachronic aspect was applied; the diasituative and diastratic aspects were also taken into consideration, however.https://sites.ff.cuni.cz/casopispromodernifilologii/wp-content/uploads/sites/9/2020/06/Libuse_Spacilova_155-181.pdfmeissen law bookcalquegermanismcompoundnominal phrasestranslation
collection DOAJ
language ces
format Article
sources DOAJ
author Libuše Spáčilová
spellingShingle Libuše Spáčilová
Komparace lexika v českých překladech Míšeňské právní knihy
Časopis pro Moderní Filologii
meissen law book
calque
germanism
compound
nominal phrases
translation
author_facet Libuše Spáčilová
author_sort Libuše Spáčilová
title Komparace lexika v českých překladech Míšeňské právní knihy
title_short Komparace lexika v českých překladech Míšeňské právní knihy
title_full Komparace lexika v českých překladech Míšeňské právní knihy
title_fullStr Komparace lexika v českých překladech Míšeňské právní knihy
title_full_unstemmed Komparace lexika v českých překladech Míšeňské právní knihy
title_sort komparace lexika v českých překladech míšeňské právní knihy
publisher Univerzita Karlova, Filozofická fakulta
series Časopis pro Moderní Filologii
issn 0008-7386
2336-6591
publishDate 2020-06-01
description The study presents the results of research aimed at comparing selected lexemes, primarily in the area of municipal law, used in 19 (Old) Czech translations of the Law Book of Meissen from the years 1400–1516 and in the German version of this legal document written between 1357–1387 in the central part of the German language area. This law book served as an important municipal legal document not only in various German towns, but also in many towns founded by German colonists in the Czech Lands. German terms for the study were chosen from the edited manuscript of the Law Book of Meissen written in German (the so-called manuscript B) and from three other manuscripts used in Olomouc at that time. In the analysis, primarily the diachronic aspect was applied; the diasituative and diastratic aspects were also taken into consideration, however.
topic meissen law book
calque
germanism
compound
nominal phrases
translation
url https://sites.ff.cuni.cz/casopispromodernifilologii/wp-content/uploads/sites/9/2020/06/Libuse_Spacilova_155-181.pdf
work_keys_str_mv AT libusespacilova komparacelexikavceskychprekladechmisenskepravniknihy
_version_ 1724850996477165568