Joy and sorrow in the russian and english language pictureof the world (using proverbs and sayings)
The article is aimed to analyze the block of the Russian and English proverbs in comparative aspect of extralinguistics - the problems of language and culture. The author states that the reasons of non-coincidence in their semantics are connected with the peculiarities of national culture.
Main Author: | T N Shevtsova |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Peoples’ Friendship University of Russia (RUDN University)
2008-03-01
|
Series: | Russian Language Studies |
Online Access: | http://journals.rudn.ru/russian-language-studies/article/view/9810 |
Similar Items
-
Russian and Latvian proverbs and sayings on sin
by: Polytsya N.
Published: (2013-01-01) -
Joy and sorrow and the like in the poetic language of Klopstock, Schiller and Goethe
by: Schwarzchild, A.
Published: (1940) -
THE ROLE OF PROVERBS AND SAYINGS IN TEACHING ENGLISH AS A FOREIGN LANGUAGE
by: HASMIK ABRAHAMYAN
Published: (2018-02-01) -
Polysemantics of Zoomorphic Images in Proverbs and Sayings of the English and Kazakh Languages
by: Shara Mazhitaeva, et al.
Published: (2013-01-01) -
The concept family in the Russian and Ukrainian language culture (based on proverbs and sayings)
by: Romanova Tatyana, et al.
Published: (2019-01-01)