Factors Influencing the Peer-Review of Translated Books: The Translation Center at King Saud University as a Model

This study aimed to investigate the factors that can influence the peer review process of translated books at King Saud University. A 4-domain questionnaire was distributed electronically to collect the data necessary to answer the questions of the study. The mean scores showed that the “Review ethi...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Mohammad Ahmed Al-Jabali, Abdul-Aziz bin Abdulrahman Abanomey
Format: Article
Language:English
Published: Lasting Impressions Press 2019-03-01
Series:International Journal of English Language and Translation Studies
Subjects:
Online Access:http://www.eltsjournal.org/archive/value7%20issue1/12-7-1-19.pdf
Description
Summary:This study aimed to investigate the factors that can influence the peer review process of translated books at King Saud University. A 4-domain questionnaire was distributed electronically to collect the data necessary to answer the questions of the study. The mean scores showed that the “Review ethics” domain came first, and “Experience of the reviewer” came last. ANOVA and MANOVA showed that the variables of gender, academic rank, major, and review experience did not reveal significant differences, while experience in translation variable revealed significant differences. It was concluded that the review of translated books does not differ considerably from the review of studies published in per-reviewed journals. Unlike a research paper, a translator of a book does not have to draw findings and conclusions. The findings of this study support the findings of peer review studies in terms of the insignificance of training, academic rank, experience in review, and gender.
ISSN:2308-5460
2308-5460