Translation as a Poetics Constituent

August Šenoa belongs to a transitional period of Croatian literature, falling between Romanticism and Realism. The paper analyses the relations between Šenoa’s numerous translations and the poetics of his texts focusing on his proclivity towards the aesthetics of Realism, as opposed to the dominant...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Cvijeta Pavlović
Format: Article
Language:Bulgarian
Published: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego 2020-06-01
Series:Przekłady Literatur Słowiańskich
Subjects:
Online Access:https://journals.us.edu.pl/index.php/PLS/article/view/9494
id doaj-ab74d7540f6e43c1ada3c67f88555d7e
record_format Article
spelling doaj-ab74d7540f6e43c1ada3c67f88555d7e2020-11-25T03:02:39ZbulWydawnictwo Uniwersytetu ŚląskiegoPrzekłady Literatur Słowiańskich1899-94172353-97632020-06-0110110.31261/PLS.2020.10.01.01Translation as a Poetics ConstituentCvijeta Pavlović0University of Zagreb August Šenoa belongs to a transitional period of Croatian literature, falling between Romanticism and Realism. The paper analyses the relations between Šenoa’s numerous translations and the poetics of his texts focusing on his proclivity towards the aesthetics of Realism, as opposed to the dominant perception of his poetics as Romanticist. This paper researches the source and target cultures, cultural links, contacts and exchanges, but also possible twists in the perception of cultural periphery, as well as the influence of economy on cultural politics. https://journals.us.edu.pl/index.php/PLS/article/view/9494translationAugust Šenoaperipheryromanticismrealism
collection DOAJ
language Bulgarian
format Article
sources DOAJ
author Cvijeta Pavlović
spellingShingle Cvijeta Pavlović
Translation as a Poetics Constituent
Przekłady Literatur Słowiańskich
translation
August Šenoa
periphery
romanticism
realism
author_facet Cvijeta Pavlović
author_sort Cvijeta Pavlović
title Translation as a Poetics Constituent
title_short Translation as a Poetics Constituent
title_full Translation as a Poetics Constituent
title_fullStr Translation as a Poetics Constituent
title_full_unstemmed Translation as a Poetics Constituent
title_sort translation as a poetics constituent
publisher Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
series Przekłady Literatur Słowiańskich
issn 1899-9417
2353-9763
publishDate 2020-06-01
description August Šenoa belongs to a transitional period of Croatian literature, falling between Romanticism and Realism. The paper analyses the relations between Šenoa’s numerous translations and the poetics of his texts focusing on his proclivity towards the aesthetics of Realism, as opposed to the dominant perception of his poetics as Romanticist. This paper researches the source and target cultures, cultural links, contacts and exchanges, but also possible twists in the perception of cultural periphery, as well as the influence of economy on cultural politics.
topic translation
August Šenoa
periphery
romanticism
realism
url https://journals.us.edu.pl/index.php/PLS/article/view/9494
work_keys_str_mv AT cvijetapavlovic translationasapoeticsconstituent
_version_ 1724689108732739584