Translation as a Poetics Constituent
August Šenoa belongs to a transitional period of Croatian literature, falling between Romanticism and Realism. The paper analyses the relations between Šenoa’s numerous translations and the poetics of his texts focusing on his proclivity towards the aesthetics of Realism, as opposed to the dominant...
Main Author: | Cvijeta Pavlović |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Bulgarian |
Published: |
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
2020-06-01
|
Series: | Przekłady Literatur Słowiańskich |
Subjects: | |
Online Access: | https://journals.us.edu.pl/index.php/PLS/article/view/9494 |
Similar Items
-
We “were neither Croatians, nor Illyrians nor Slavs, but ‘imperial royal frontiersman’”. On the phenomenon of the border in August Šenoa and Miroslav Krleža
by: Milka Car
Published: (2019-12-01) -
Šenoov Karamfil in Prešeren: nacionalistični krst v objemu slovenskih gora
by: Marijan Dović
Published: (2021-10-01) -
Croatian history roman in the art of Russian comic artist Jurij Pavlovič Lobačev and other Croatian artists
by: Božović Ivana
Published: (2019-01-01) -
1796: When the Terror Ballad Came to Britain
by: Robert William RIX
Published: (2019-12-01) -
Translation as Craft, as Recovery, as the Life and Afterlife of a Text: Sujit Mukherjee on Translation in India
by: Elena Di Giovanni
Published: (2014-04-01)