Summary: | <span>A pesquisa em questão se dá com o enfoque na análise de atividades empregadas nos aplicativos móveis <em>Duolinguo</em> e <em>Babbel</em> descrevendo-as, comparando-as e, ao final, propondo sugestões para a melhoria das atividades desenvolvidas para aplicativos de aprendizagem de línguas. Neste sentido, temos como ancoragem teórica estudos como os de Castells (2000), Lopes (2012) e Castela (2015), sobre tecnologias digitais e ensino de línguas estrangeiras e os de Edémea Santos (2019), relacionados aos aplicativos móveis. Quanto à metodologia, adotamos uma abordagem qualitativa de caráter descritivo-comparativo dos dados. Como resultados, percebemos que o <em>Duolingo</em> está calcado na tradução como método de ensino e aprendizagem, valendo-se de atividades de curta duração, recorrendo ao uso de elementos <em>gamificados</em> para estimular os estudantes. Por sua vez, a <em>Babbel</em> possui elementos gráficos mais elaborados, atividades com maior duração e elevado nível de dificuldade, baseando-se em estratégias utilizadas no método audiolingual. Ao final do trabalho, ressaltamos a importância do uso das tecnologias digitais mediadas por dispositivos móveis no aprendizado de espanhol como língua estrangeira (ELE) como ferramenta de mediação pedagógica.</span>
|