The extended meanings of medical terms. Difficulties in the practice of translation
Taking into account that the structure of a specialized field is never homogeneous, in order to interpret or translate a term, we should define and know its different possible "semantic manifestations" (Martin, 1972: 125). In order to facilitate understanding and to ensure translation accu...
Main Authors: | Corina Lungu, Oana Badea, Valentina Gabriela Hohotă |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Editura Sitech
2015-10-01
|
Series: | Social Sciences and Education Research Review |
Subjects: | |
Online Access: | http://sserr.ro/wp-content/uploads/2015/10/2-2-11-21.pdf |
Similar Items
-
Meaning Construction for Biodynamic Osteopathy Terms in Translation Practice
by: Irina Kalinina
Published: (2021-06-01) -
From Business Corpus to Business Lexicon*
by: Li Lan, et al.
Published: (2011-10-01) -
Il “Dizionario delle parole territorialiste”: un progetto non più rinviabile
by: Massimo Quaini
Published: (2017-12-01) -
A mean field game price model with noise
by: Diogo Gomes, et al.
Published: (2021-03-01) -
The role of translation in undergraduate medical English instruction
by: Sofija Micic
Published: (2008-10-01)