Salomón usque: una apostilla a la traducción del canzoniere de petrarca
Al estudio de las traducciones de antaiio es inherente "el cotejo escrupuloso de un crecido número de traducciones con sus originales". Extendido a un amplio número de obras, dicho análisis permite profundizar nuestro conocimiento de la teoría de la traducción en siglos pasados, estudiar...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Catalan |
Published: |
Znanstvena založba Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani (Ljubljana University Press, Faculty of Arts)
1994-12-01
|
Series: | Verba Hispanica |
Subjects: | |
Online Access: | https://revije.ff.uni-lj.si/VerbaHispanica/article/view/6241 |
id |
doaj-ae109d67819843c1823383c3ee564cf4 |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-ae109d67819843c1823383c3ee564cf42021-04-02T15:08:14ZcatZnanstvena založba Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani (Ljubljana University Press, Faculty of Arts)Verba Hispanica0353-96602350-42501994-12-014110.4312/vh.4.1.159-1625773Salomón usque: una apostilla a la traducción del canzoniere de petrarcaJorge Canals Piñas Al estudio de las traducciones de antaiio es inherente "el cotejo escrupuloso de un crecido número de traducciones con sus originales". Extendido a un amplio número de obras, dicho análisis permite profundizar nuestro conocimiento de la teoría de la traducción en siglos pasados, estudiar el complejo proceso de trasvase del texto a otro ambiente cultural y lingüístico, asi como adentramos, a traves del quehacer dellector-intérpretetraductor, en la recepción y difusión de los textos de los autores clásicos. https://revije.ff.uni-lj.si/VerbaHispanica/article/view/6241Salomón usqueuna apostilla a la traducción del canzoniere de petrarca |
collection |
DOAJ |
language |
Catalan |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Jorge Canals Piñas |
spellingShingle |
Jorge Canals Piñas Salomón usque: una apostilla a la traducción del canzoniere de petrarca Verba Hispanica Salomón usque una apostilla a la traducción del canzoniere de petrarca |
author_facet |
Jorge Canals Piñas |
author_sort |
Jorge Canals Piñas |
title |
Salomón usque: una apostilla a la traducción del canzoniere de petrarca |
title_short |
Salomón usque: una apostilla a la traducción del canzoniere de petrarca |
title_full |
Salomón usque: una apostilla a la traducción del canzoniere de petrarca |
title_fullStr |
Salomón usque: una apostilla a la traducción del canzoniere de petrarca |
title_full_unstemmed |
Salomón usque: una apostilla a la traducción del canzoniere de petrarca |
title_sort |
salomón usque: una apostilla a la traducción del canzoniere de petrarca |
publisher |
Znanstvena založba Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani (Ljubljana University Press, Faculty of Arts) |
series |
Verba Hispanica |
issn |
0353-9660 2350-4250 |
publishDate |
1994-12-01 |
description |
Al estudio de las traducciones de antaiio es inherente "el cotejo escrupuloso de un crecido número de traducciones con sus originales". Extendido a un amplio número de obras, dicho análisis permite profundizar nuestro conocimiento de la teoría de la traducción en siglos pasados, estudiar el complejo proceso de trasvase del texto a otro ambiente cultural y lingüístico, asi como adentramos, a traves del quehacer dellector-intérpretetraductor, en la recepción y difusión de los textos de los autores clásicos.
|
topic |
Salomón usque una apostilla a la traducción del canzoniere de petrarca |
url |
https://revije.ff.uni-lj.si/VerbaHispanica/article/view/6241 |
work_keys_str_mv |
AT jorgecanalspinas salomonusqueunaapostillaalatraducciondelcanzonieredepetrarca |
_version_ |
1721560609643823104 |