Salomón usque: una apostilla a la traducción del canzoniere de petrarca

Al estudio de las traducciones de antaiio es inherente "el  cotejo escrupuloso de un crecido número de traducciones con sus originales". Extendido a un amplio número de obras, dicho análisis permite profundizar nuestro conocimiento de la teoría de la traducción en siglos pasados, estudiar...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Jorge Canals Piñas
Format: Article
Language:Catalan
Published: Znanstvena založba Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani (Ljubljana University Press, Faculty of Arts) 1994-12-01
Series:Verba Hispanica
Subjects:
Online Access:https://revije.ff.uni-lj.si/VerbaHispanica/article/view/6241
id doaj-ae109d67819843c1823383c3ee564cf4
record_format Article
spelling doaj-ae109d67819843c1823383c3ee564cf42021-04-02T15:08:14ZcatZnanstvena založba Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani (Ljubljana University Press, Faculty of Arts)Verba Hispanica0353-96602350-42501994-12-014110.4312/vh.4.1.159-1625773Salomón usque: una apostilla a la traducción del canzoniere de petrarcaJorge Canals Piñas Al estudio de las traducciones de antaiio es inherente "el  cotejo escrupuloso de un crecido número de traducciones con sus originales". Extendido a un amplio número de obras, dicho análisis permite profundizar nuestro conocimiento de la teoría de la traducción en siglos pasados, estudiar el complejo proceso de trasvase del texto a otro ambiente cultural y lingüístico, asi como adentramos, a traves del quehacer dellector-intérpretetraductor, en la recepción y difusión de los textos de los autores clásicos. https://revije.ff.uni-lj.si/VerbaHispanica/article/view/6241Salomón usqueuna apostilla a la traducción del canzoniere de petrarca
collection DOAJ
language Catalan
format Article
sources DOAJ
author Jorge Canals Piñas
spellingShingle Jorge Canals Piñas
Salomón usque: una apostilla a la traducción del canzoniere de petrarca
Verba Hispanica
Salomón usque
una apostilla a la traducción del canzoniere de petrarca
author_facet Jorge Canals Piñas
author_sort Jorge Canals Piñas
title Salomón usque: una apostilla a la traducción del canzoniere de petrarca
title_short Salomón usque: una apostilla a la traducción del canzoniere de petrarca
title_full Salomón usque: una apostilla a la traducción del canzoniere de petrarca
title_fullStr Salomón usque: una apostilla a la traducción del canzoniere de petrarca
title_full_unstemmed Salomón usque: una apostilla a la traducción del canzoniere de petrarca
title_sort salomón usque: una apostilla a la traducción del canzoniere de petrarca
publisher Znanstvena založba Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani (Ljubljana University Press, Faculty of Arts)
series Verba Hispanica
issn 0353-9660
2350-4250
publishDate 1994-12-01
description Al estudio de las traducciones de antaiio es inherente "el  cotejo escrupuloso de un crecido número de traducciones con sus originales". Extendido a un amplio número de obras, dicho análisis permite profundizar nuestro conocimiento de la teoría de la traducción en siglos pasados, estudiar el complejo proceso de trasvase del texto a otro ambiente cultural y lingüístico, asi como adentramos, a traves del quehacer dellector-intérpretetraductor, en la recepción y difusión de los textos de los autores clásicos.
topic Salomón usque
una apostilla a la traducción del canzoniere de petrarca
url https://revije.ff.uni-lj.si/VerbaHispanica/article/view/6241
work_keys_str_mv AT jorgecanalspinas salomonusqueunaapostillaalatraducciondelcanzonieredepetrarca
_version_ 1721560609643823104