Harold Pinter in Slovene Translation
This article examines the translation of Harold Pinter’s most notable stylistic peculiarities into Slovene, illustrating its main points with examples taken from his play The Homecoming. The findings demonstrate above all a marked degree of non-observance of the special verbal pattern (special cohe...
Main Author: | Darja Hribar |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Znanstvena založba Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani (Ljubljana University Press, Faculty of Arts)
2004-12-01
|
Series: | ELOPE |
Subjects: | |
Online Access: | https://revije.ff.uni-lj.si/elope/article/view/3288 |
Similar Items
-
The Politics of Harold Pinter's Plays
by: Ruben Moi
Published: (2006-06-01) -
Harold Pinter’s The Dumb Waiter in German: What’s Missing in Translation?
by: Renée von Paschen
Published: (2012-06-01) -
The Reception of Harold Pinter’s Plays in Slovenia between 1999 and 2014
by: Urša Gavez
Published: (2016-12-01) -
Translating Recurrences in Pinter’s Plays
by: Tomaž Onič
Published: (2005-06-01) -
HAROLD PINTER: FROM POETICS TO POLITICS
by: Dilek İNAN
Published: (2016-02-01)