Present-day tendencies in the morpho-syntax of Istró-Romanian dialect

As compared to the idiom spoken by the southern Istro-Romanians who people several small villages and hamlets in the south of mount Učka, and speak a language subject to constant changes the idiom spoken by the inhabitants of Žejane (Yugos­ lavia) has preserved to a higher degree the archaic struct...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Richard Sârbu
Format: Article
Language:deu
Published: Znanstvena založba Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani (Ljubljana University Press, Faculty of Arts) 1991-12-01
Series:Linguistica
Subjects:
Online Access:https://revije.ff.uni-lj.si/linguistica/article/view/4526
id doaj-b647c94ff2a04270835da8bb6b98e41a
record_format Article
spelling doaj-b647c94ff2a04270835da8bb6b98e41a2020-11-25T00:17:31ZdeuZnanstvena založba Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani (Ljubljana University Press, Faculty of Arts)Linguistica0024-39222350-420X1991-12-01311Present-day tendencies in the morpho-syntax of Istró-Romanian dialectRichard Sârbu As compared to the idiom spoken by the southern Istro-Romanians who people several small villages and hamlets in the south of mount Učka, and speak a language subject to constant changes the idiom spoken by the inhabitants of Žejane (Yugos­ lavia) has preserved to a higher degree the archaic structures and elements inherited from proto-Romanian. The Istro-Romanians of Žejane have lived compactly to our days (102 house numbers, about 400 speakers),being more isolated from the massi­ ve influence, of Croatian (i.e., the literary variant of the Ceacavian dialect), and of­ fering us, through their language, a pattern of Romance idiom (of the Romanian ty­ pe) that has long opposed, especially phonologically and morpho-syntactically a po­ werful alloglotic influence (Croatian, Slovenian, Italian). The restrictive use of Istro-Romanian, especially in the last five decades (since it is hardly an instrument of communication, especially for the young commuters employed in the factories of Rieka, Opatia and the neighbourhood, or for those who, through mixed marriages, moved to other Yugoslavian towns of villages) is a process in full development even nowadays. https://revije.ff.uni-lj.si/linguistica/article/view/4526Present-day tendencies in the morpho-syntax of Istró-Romanian dialect
collection DOAJ
language deu
format Article
sources DOAJ
author Richard Sârbu
spellingShingle Richard Sârbu
Present-day tendencies in the morpho-syntax of Istró-Romanian dialect
Linguistica
Present-day tendencies in the morpho-syntax of Istró-Romanian dialect
author_facet Richard Sârbu
author_sort Richard Sârbu
title Present-day tendencies in the morpho-syntax of Istró-Romanian dialect
title_short Present-day tendencies in the morpho-syntax of Istró-Romanian dialect
title_full Present-day tendencies in the morpho-syntax of Istró-Romanian dialect
title_fullStr Present-day tendencies in the morpho-syntax of Istró-Romanian dialect
title_full_unstemmed Present-day tendencies in the morpho-syntax of Istró-Romanian dialect
title_sort present-day tendencies in the morpho-syntax of istró-romanian dialect
publisher Znanstvena založba Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani (Ljubljana University Press, Faculty of Arts)
series Linguistica
issn 0024-3922
2350-420X
publishDate 1991-12-01
description As compared to the idiom spoken by the southern Istro-Romanians who people several small villages and hamlets in the south of mount Učka, and speak a language subject to constant changes the idiom spoken by the inhabitants of Žejane (Yugos­ lavia) has preserved to a higher degree the archaic structures and elements inherited from proto-Romanian. The Istro-Romanians of Žejane have lived compactly to our days (102 house numbers, about 400 speakers),being more isolated from the massi­ ve influence, of Croatian (i.e., the literary variant of the Ceacavian dialect), and of­ fering us, through their language, a pattern of Romance idiom (of the Romanian ty­ pe) that has long opposed, especially phonologically and morpho-syntactically a po­ werful alloglotic influence (Croatian, Slovenian, Italian). The restrictive use of Istro-Romanian, especially in the last five decades (since it is hardly an instrument of communication, especially for the young commuters employed in the factories of Rieka, Opatia and the neighbourhood, or for those who, through mixed marriages, moved to other Yugoslavian towns of villages) is a process in full development even nowadays.
topic Present-day tendencies in the morpho-syntax of Istró-Romanian dialect
url https://revije.ff.uni-lj.si/linguistica/article/view/4526
work_keys_str_mv AT richardsarbu presentdaytendenciesinthemorphosyntaxofistroromaniandialect
_version_ 1725379505628905472