Adaptation télévisuelle et problématique de l’énonciation: le cas de la série « Sherlock Holmes » réalisée pour Granada Television (1984-1994)

The « Sherlock Holmes » Granada Television series evinces particular care as to the faithfulness with which Doyle’s text and the historical context are conveyed, within a « Heritage film » aesthetics peculiar to this type of fiction in Britain from the 1980s. Yet, this series also turned out to rais...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Christophe Gelly
Format: Article
Language:English
Published: Presses Universitaires de la Méditerranée 2009-11-01
Series:Études Britanniques Contemporaines
Subjects:
Online Access:http://journals.openedition.org/ebc/4137
id doaj-b8c6419314e24b088d7f354cbe6b7fa7
record_format Article
spelling doaj-b8c6419314e24b088d7f354cbe6b7fa72020-11-24T22:43:58ZengPresses Universitaires de la MéditerranéeÉtudes Britanniques Contemporaines1168-49172271-54442009-11-013615917010.4000/ebc.4137Adaptation télévisuelle et problématique de l’énonciation: le cas de la série « Sherlock Holmes » réalisée pour Granada Television (1984-1994)Christophe GellyThe « Sherlock Holmes » Granada Television series evinces particular care as to the faithfulness with which Doyle’s text and the historical context are conveyed, within a « Heritage film » aesthetics peculiar to this type of fiction in Britain from the 1980s. Yet, this series also turned out to raise other questions about the way the enunciative system is modified through cinematographic adaptation, more specifically television adaptation, in the sense that the traditional role attributed to Watson in the short stories, that of anarrator actually hindering the reader’s access to knowledge, cannot be directly adapted through cinema. Thus, the peculiarity and limitations of the adaptation technique in the Granada series enhance the enunciative qualities of this series, in a self-conscious movement that ultimately raises questions as to the very nature of the narrative itself.http://journals.openedition.org/ebc/4137DoyleSherlockadaptationenunciationheritagenarration
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Christophe Gelly
spellingShingle Christophe Gelly
Adaptation télévisuelle et problématique de l’énonciation: le cas de la série « Sherlock Holmes » réalisée pour Granada Television (1984-1994)
Études Britanniques Contemporaines
Doyle
Sherlock
adaptation
enunciation
heritage
narration
author_facet Christophe Gelly
author_sort Christophe Gelly
title Adaptation télévisuelle et problématique de l’énonciation: le cas de la série « Sherlock Holmes » réalisée pour Granada Television (1984-1994)
title_short Adaptation télévisuelle et problématique de l’énonciation: le cas de la série « Sherlock Holmes » réalisée pour Granada Television (1984-1994)
title_full Adaptation télévisuelle et problématique de l’énonciation: le cas de la série « Sherlock Holmes » réalisée pour Granada Television (1984-1994)
title_fullStr Adaptation télévisuelle et problématique de l’énonciation: le cas de la série « Sherlock Holmes » réalisée pour Granada Television (1984-1994)
title_full_unstemmed Adaptation télévisuelle et problématique de l’énonciation: le cas de la série « Sherlock Holmes » réalisée pour Granada Television (1984-1994)
title_sort adaptation télévisuelle et problématique de l’énonciation: le cas de la série « sherlock holmes » réalisée pour granada television (1984-1994)
publisher Presses Universitaires de la Méditerranée
series Études Britanniques Contemporaines
issn 1168-4917
2271-5444
publishDate 2009-11-01
description The « Sherlock Holmes » Granada Television series evinces particular care as to the faithfulness with which Doyle’s text and the historical context are conveyed, within a « Heritage film » aesthetics peculiar to this type of fiction in Britain from the 1980s. Yet, this series also turned out to raise other questions about the way the enunciative system is modified through cinematographic adaptation, more specifically television adaptation, in the sense that the traditional role attributed to Watson in the short stories, that of anarrator actually hindering the reader’s access to knowledge, cannot be directly adapted through cinema. Thus, the peculiarity and limitations of the adaptation technique in the Granada series enhance the enunciative qualities of this series, in a self-conscious movement that ultimately raises questions as to the very nature of the narrative itself.
topic Doyle
Sherlock
adaptation
enunciation
heritage
narration
url http://journals.openedition.org/ebc/4137
work_keys_str_mv AT christophegelly adaptationtelevisuelleetproblematiquedelenonciationlecasdelaseriesherlockholmesrealiseepourgranadatelevision19841994
_version_ 1725693533477666816