L’intégration des exonymes à la langue vietnamienne ou quand l’usage d’Internet force la normalisation
The Vietnamese national language (quốc ngữ), in use today, uses the Latin script. Albeit the Romanized script of the quốc ngữ seems fitted to the use of the Internet on a large extent, for many of them, Vietnamese users seem lost when looking for foreign places or great names in history that they on...
Main Author: | Philippe Le Failler |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Université de Provence
2015-09-01
|
Series: | Moussons |
Subjects: | |
Online Access: | http://journals.openedition.org/moussons/3245 |
Similar Items
-
Ubiquitous place names Standardization and study in Indonesia
by: Allan F. Lauder, et al.
Published: (2015-07-01) -
Still having a conflict potential? German and Hungarian toponyms in the Czech and Slovak national corpora texts
by: David Jaroslav, et al.
Published: (2019-07-01) -
Insight into the city/town names of Latvia
by: Laimude Balode
Published: (2017-03-01) -
<span><em>Lietuvos vietovardžių žodynas</em> 2</span>
by: Jonas Palionis
Published: (2017-02-01) -
Dėl miestelio vardo <em>Saldùtiškis</em> raidos ir kilmės
by: Laimutis Bilkis
Published: (2016-01-01)