Переключение кодов или «смешанный лект»?<br>(Code switching or “mixed lect”?)

In this article I consider code-switching between Russian and Saami in the Saami community on the Kola Peninsula. Among the existing theoretical approaches to code-switching, the conversation analysis-based approach appears to be most suitable for data under scrutiny. Following Auer's (1998, 19...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: David Pineda
Format: Article
Language:English
Published: Septentrio Academic Publishing 2009-01-01
Series:Poljarnyj Vestnik: Norwegian Journal of Slavic Studies
Subjects:
Online Access:https://septentrio.uit.no/index.php/vestnik/article/view/1289
id doaj-c05b563af9ca481ea64116310af312fa
record_format Article
spelling doaj-c05b563af9ca481ea64116310af312fa2020-11-24T21:27:22ZengSeptentrio Academic PublishingPoljarnyj Vestnik: Norwegian Journal of Slavic Studies1500-75021890-96712009-01-011210.7557/6.12891217Переключение кодов или «смешанный лект»?<br>(Code switching or “mixed lect”?)David Pineda0University of TromsøIn this article I consider code-switching between Russian and Saami in the Saami community on the Kola Peninsula. Among the existing theoretical approaches to code-switching, the conversation analysis-based approach appears to be most suitable for data under scrutiny. Following Auer's (1998, 1999) distinction between code-switching proper, language mixing and fused lect, it is argued that some, but not all, forms of mixed Russian-Saami language can function as a conversation structuring devices.https://septentrio.uit.no/index.php/vestnik/article/view/1289RussianSaamicode-switching
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author David Pineda
spellingShingle David Pineda
Переключение кодов или «смешанный лект»?<br>(Code switching or “mixed lect”?)
Poljarnyj Vestnik: Norwegian Journal of Slavic Studies
Russian
Saami
code-switching
author_facet David Pineda
author_sort David Pineda
title Переключение кодов или «смешанный лект»?<br>(Code switching or “mixed lect”?)
title_short Переключение кодов или «смешанный лект»?<br>(Code switching or “mixed lect”?)
title_full Переключение кодов или «смешанный лект»?<br>(Code switching or “mixed lect”?)
title_fullStr Переключение кодов или «смешанный лект»?<br>(Code switching or “mixed lect”?)
title_full_unstemmed Переключение кодов или «смешанный лект»?<br>(Code switching or “mixed lect”?)
title_sort переключение кодов или «смешанный лект»?<br>(code switching or “mixed lect”?)
publisher Septentrio Academic Publishing
series Poljarnyj Vestnik: Norwegian Journal of Slavic Studies
issn 1500-7502
1890-9671
publishDate 2009-01-01
description In this article I consider code-switching between Russian and Saami in the Saami community on the Kola Peninsula. Among the existing theoretical approaches to code-switching, the conversation analysis-based approach appears to be most suitable for data under scrutiny. Following Auer's (1998, 1999) distinction between code-switching proper, language mixing and fused lect, it is argued that some, but not all, forms of mixed Russian-Saami language can function as a conversation structuring devices.
topic Russian
Saami
code-switching
url https://septentrio.uit.no/index.php/vestnik/article/view/1289
work_keys_str_mv AT davidpineda pereklûčeniekodovilismešannyjlektbrcodeswitchingormixedlect
_version_ 1725975084495011840