THE GREATEST CLASSICISTS OF THE ROMANIAN LITERATURE IN THE EASTERN-SLAVIC AREA. HERMENEUTICS OF RECEPTION: 1950-2019
In this article are presented the actions of receiving the work of the great classics of Romanian literature in the East-Slavic space from 1950 to 2019 by mediating two types of literary interactions: artistic translation and critical interpretation. The process of receiving Eminescian literary tre...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Academy of Sciences of Moldova
2019-10-01
|
Series: | Akademos: Revista de Ştiinţă, Inovare, Cultură şi Artă |
Subjects: | |
Online Access: | http://akademos.asm.md/files/Akademos%204_2019_pp116-122.pdf |
id |
doaj-c3a1e48b63a3403d963b1f2d61eccb6c |
---|---|
record_format |
Article |
spelling |
doaj-c3a1e48b63a3403d963b1f2d61eccb6c2021-08-10T07:52:22ZengAcademy of Sciences of MoldovaAkademos: Revista de Ştiinţă, Inovare, Cultură şi Artă1857-04612019-10-01Nr. 45511612210.5281/zenodo.3631421THE GREATEST CLASSICISTS OF THE ROMANIAN LITERATURE IN THE EASTERN-SLAVIC AREA. HERMENEUTICS OF RECEPTION: 1950-2019Dumitru APETRI0Institutul de Filologie Română „Bogdan Petriceicu-Hasdeu” In this article are presented the actions of receiving the work of the great classics of Romanian literature in the East-Slavic space from 1950 to 2019 by mediating two types of literary interactions: artistic translation and critical interpretation. The process of receiving Eminescian literary treasure is considered to be incomplete, because Russian and Ukrainian publishers are reluctant towards its prose, which encompasses fundamental features of European romanticism and to the publicity that is imposed by an extremely wide and actual thematic framework. The translation of the work of Ion Creanga, Ion Luca Caragiale and Ioan Slavici is considered satisfying, while the process of critical interpretation of writers’ creation have remained at the dimension of prefaces, afterwards and summary articles of dictionaries and encyclopedias. Finally, in the study, it is noted that the literary processes discussed represent a valuable tradition, which, over the last two decades, denotes a regrettable slowdown.http://akademos.asm.md/files/Akademos%204_2019_pp116-122.pdftranslationcritical interpretationeditingreceptioninterpretationcontinuitytradition |
collection |
DOAJ |
language |
English |
format |
Article |
sources |
DOAJ |
author |
Dumitru APETRI |
spellingShingle |
Dumitru APETRI THE GREATEST CLASSICISTS OF THE ROMANIAN LITERATURE IN THE EASTERN-SLAVIC AREA. HERMENEUTICS OF RECEPTION: 1950-2019 Akademos: Revista de Ştiinţă, Inovare, Cultură şi Artă translation critical interpretation editing reception interpretation continuity tradition |
author_facet |
Dumitru APETRI |
author_sort |
Dumitru APETRI |
title |
THE GREATEST CLASSICISTS OF THE ROMANIAN LITERATURE IN THE EASTERN-SLAVIC AREA. HERMENEUTICS OF RECEPTION: 1950-2019 |
title_short |
THE GREATEST CLASSICISTS OF THE ROMANIAN LITERATURE IN THE EASTERN-SLAVIC AREA. HERMENEUTICS OF RECEPTION: 1950-2019 |
title_full |
THE GREATEST CLASSICISTS OF THE ROMANIAN LITERATURE IN THE EASTERN-SLAVIC AREA. HERMENEUTICS OF RECEPTION: 1950-2019 |
title_fullStr |
THE GREATEST CLASSICISTS OF THE ROMANIAN LITERATURE IN THE EASTERN-SLAVIC AREA. HERMENEUTICS OF RECEPTION: 1950-2019 |
title_full_unstemmed |
THE GREATEST CLASSICISTS OF THE ROMANIAN LITERATURE IN THE EASTERN-SLAVIC AREA. HERMENEUTICS OF RECEPTION: 1950-2019 |
title_sort |
greatest classicists of the romanian literature in the eastern-slavic area. hermeneutics of reception: 1950-2019 |
publisher |
Academy of Sciences of Moldova |
series |
Akademos: Revista de Ştiinţă, Inovare, Cultură şi Artă |
issn |
1857-0461 |
publishDate |
2019-10-01 |
description |
In this article are presented the actions of receiving the work of the great classics of Romanian literature in the East-Slavic space from 1950 to 2019 by mediating two types of literary interactions: artistic translation and critical interpretation. The process of receiving Eminescian literary treasure is considered to be incomplete, because Russian and Ukrainian publishers are reluctant towards its prose, which encompasses fundamental features of European romanticism and to the publicity that is imposed by an extremely wide and actual thematic framework. The translation of the work of Ion Creanga, Ion Luca Caragiale and Ioan Slavici is considered satisfying, while the process of critical interpretation of writers’ creation have remained at the dimension of prefaces, afterwards and summary articles of dictionaries and encyclopedias. Finally, in the study, it is noted that the literary processes discussed represent a valuable tradition, which,
over the last two decades, denotes a regrettable slowdown. |
topic |
translation critical interpretation editing reception interpretation continuity tradition |
url |
http://akademos.asm.md/files/Akademos%204_2019_pp116-122.pdf |
work_keys_str_mv |
AT dumitruapetri thegreatestclassicistsoftheromanianliteratureintheeasternslavicareahermeneuticsofreception19502019 AT dumitruapetri greatestclassicistsoftheromanianliteratureintheeasternslavicareahermeneuticsofreception19502019 |
_version_ |
1721212502586425344 |