THE GREATEST CLASSICISTS OF THE ROMANIAN LITERATURE IN THE EASTERN-SLAVIC AREA. HERMENEUTICS OF RECEPTION: 1950-2019

In this article are presented the actions of receiving the work of the great classics of Romanian literature in the East-Slavic space from 1950 to 2019 by mediating two types of literary interactions: artistic translation and critical interpretation. The process of receiving Eminescian literary tre...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Dumitru APETRI
Format: Article
Language:English
Published: Academy of Sciences of Moldova 2019-10-01
Series:Akademos: Revista de Ştiinţă, Inovare, Cultură şi Artă
Subjects:
Online Access:http://akademos.asm.md/files/Akademos%204_2019_pp116-122.pdf
id doaj-c3a1e48b63a3403d963b1f2d61eccb6c
record_format Article
spelling doaj-c3a1e48b63a3403d963b1f2d61eccb6c2021-08-10T07:52:22ZengAcademy of Sciences of MoldovaAkademos: Revista de Ştiinţă, Inovare, Cultură şi Artă1857-04612019-10-01Nr. 45511612210.5281/zenodo.3631421THE GREATEST CLASSICISTS OF THE ROMANIAN LITERATURE IN THE EASTERN-SLAVIC AREA. HERMENEUTICS OF RECEPTION: 1950-2019Dumitru APETRI0Institutul de Filologie Română „Bogdan Petriceicu-Hasdeu” In this article are presented the actions of receiving the work of the great classics of Romanian literature in the East-Slavic space from 1950 to 2019 by mediating two types of literary interactions: artistic translation and critical interpretation. The process of receiving Eminescian literary treasure is considered to be incomplete, because Russian and Ukrainian publishers are reluctant towards its prose, which encompasses fundamental features of European romanticism and to the publicity that is imposed by an extremely wide and actual thematic framework. The translation of the work of Ion Creanga, Ion Luca Caragiale and Ioan Slavici is considered satisfying, while the process of critical interpretation of writers’ creation have remained at the dimension of prefaces, afterwards and summary articles of dictionaries and encyclopedias. Finally, in the study, it is noted that the literary processes discussed represent a valuable tradition, which, over the last two decades, denotes a regrettable slowdown.http://akademos.asm.md/files/Akademos%204_2019_pp116-122.pdftranslationcritical interpretationeditingreceptioninterpretationcontinuitytradition
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Dumitru APETRI
spellingShingle Dumitru APETRI
THE GREATEST CLASSICISTS OF THE ROMANIAN LITERATURE IN THE EASTERN-SLAVIC AREA. HERMENEUTICS OF RECEPTION: 1950-2019
Akademos: Revista de Ştiinţă, Inovare, Cultură şi Artă
translation
critical interpretation
editing
reception
interpretation
continuity
tradition
author_facet Dumitru APETRI
author_sort Dumitru APETRI
title THE GREATEST CLASSICISTS OF THE ROMANIAN LITERATURE IN THE EASTERN-SLAVIC AREA. HERMENEUTICS OF RECEPTION: 1950-2019
title_short THE GREATEST CLASSICISTS OF THE ROMANIAN LITERATURE IN THE EASTERN-SLAVIC AREA. HERMENEUTICS OF RECEPTION: 1950-2019
title_full THE GREATEST CLASSICISTS OF THE ROMANIAN LITERATURE IN THE EASTERN-SLAVIC AREA. HERMENEUTICS OF RECEPTION: 1950-2019
title_fullStr THE GREATEST CLASSICISTS OF THE ROMANIAN LITERATURE IN THE EASTERN-SLAVIC AREA. HERMENEUTICS OF RECEPTION: 1950-2019
title_full_unstemmed THE GREATEST CLASSICISTS OF THE ROMANIAN LITERATURE IN THE EASTERN-SLAVIC AREA. HERMENEUTICS OF RECEPTION: 1950-2019
title_sort greatest classicists of the romanian literature in the eastern-slavic area. hermeneutics of reception: 1950-2019
publisher Academy of Sciences of Moldova
series Akademos: Revista de Ştiinţă, Inovare, Cultură şi Artă
issn 1857-0461
publishDate 2019-10-01
description In this article are presented the actions of receiving the work of the great classics of Romanian literature in the East-Slavic space from 1950 to 2019 by mediating two types of literary interactions: artistic translation and critical interpretation. The process of receiving Eminescian literary treasure is considered to be incomplete, because Russian and Ukrainian publishers are reluctant towards its prose, which encompasses fundamental features of European romanticism and to the publicity that is imposed by an extremely wide and actual thematic framework. The translation of the work of Ion Creanga, Ion Luca Caragiale and Ioan Slavici is considered satisfying, while the process of critical interpretation of writers’ creation have remained at the dimension of prefaces, afterwards and summary articles of dictionaries and encyclopedias. Finally, in the study, it is noted that the literary processes discussed represent a valuable tradition, which, over the last two decades, denotes a regrettable slowdown.
topic translation
critical interpretation
editing
reception
interpretation
continuity
tradition
url http://akademos.asm.md/files/Akademos%204_2019_pp116-122.pdf
work_keys_str_mv AT dumitruapetri thegreatestclassicistsoftheromanianliteratureintheeasternslavicareahermeneuticsofreception19502019
AT dumitruapetri greatestclassicistsoftheromanianliteratureintheeasternslavicareahermeneuticsofreception19502019
_version_ 1721212502586425344