A Model for Cognitive Process of Neologisms Translation
Over the past three decades Process-oriented Descriptive Translation Studies has developed noticeably. Think-aloud protocols (TAPs), as a verbal report, are still the most applied empirical method to investigate the complex and conscious processes of translator’s mind during translating. This articl...
Main Authors: | Seyed Mohammad Moghadas, Masoud Sharififar |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Lasting Impressions Press
2014-03-01
|
Series: | International Journal of English Language and Translation Studies |
Subjects: | |
Online Access: | http://www.eltsjournal.org/pdf_files/A%20%20Model%20for%20Cognitive%20Process%20of%20Neologisms%20Translation.pdf |
Similar Items
-
On the Applicability of Oxford's Taxonomy of Learner Strategies to Translation Tasks
by: Kamran Shirvani
Published: (2009-05-01) -
What Process-Oriented TS Have to Say to FL Teaching
by: Gasparini, Silvia
Published: (2019-06-01) -
Processus de la traduction : charge cognitive du traducteur
by: Esmaeel Farnoud
Published: (2014-12-01) -
Influence of Translator Training on the Perceptions of Translation as well as on the Role of the Translator: A Comparative Study
by: Dhyiaa Borresly
Published: (2019-10-01) -
The peculiarities of medical scientific neologisms translation from english to ukrainian
by: Вікторія Борисівна Коновалова
Published: (2013-12-01)