Prevodoslovna primerjava sprejemljivosti profanosti v slovenskih, hrvaških in srbskih filmskih podnapisih
Članek obravnava strategije za prevajanje profanosti v slovenskih, hrvaških in srbskih podnapisih 20 filmov, ki so posneti v angleškem jeziku. Analiza je za vsak jezik obsegala 1.862 primerov profanosti – primerjava je pokazala tako skupne značilnosti kot razlike. V slovenskih podnapisih je bilo oh...
Main Author: | Janko Trupej |
---|---|
Format: | Article |
Language: | deu |
Published: |
Znanstvena založba Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani (Ljubljana University Press, Faculty of Arts)
2020-12-01
|
Series: | Vestnik za Tuje Jezike |
Subjects: | |
Online Access: | http://revije.mitja.kom/Vestnik/article/view/9762 |
Similar Items
-
Strategije za podnaslovno prevajanje profanosti v slovenščino
by: Janko Trupej
Published: (2015-01-01) -
Primerjava običajnih in faktorskih modelov pri statističnem strojnem prevajanju iz angleščine v slovenščino z orodjem Moses
by: Sašo Kuntarič, et al.
Published: (2018-03-01) -
Ogólnopolska Konferencja Naukowa „Niewygodne dla władzy. Ograniczanie wolności słowa w Polsce w XIX i XX wieku” (Toruń, 18-19 listopada 2008 r.)
by: Joanna Edwarczyk
Published: (2009-06-01) -
Bartłomiej Paszylk, Książki zakazane, Warszawa − Bielsko-Biała 2009
by: Wanda A. Ciszewska
Published: (2010-12-01) -
Procesy prasowe redaktora „Dziennika Kujawskiego” Józefa Chociszewskiego z lat 1893 – 1896
by: Jolanta Albińska
Published: (2011-05-01)