Le narrateur implicite dans la bande dessinée. La transformation du style indirect libre dans deux adaptations en bandes dessinées de Madame Bovary

<p align="left"><span style="font-size: small;"><strong>Abstract (E):</strong> </span><span style="font-size: small;">This paper investigates the question of narrative agency in comics b...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Kai Mikkonen
Format: Article
Language:English
Published: Katholieke Universiteit Leuven 2010-12-01
Series:Image and Narrative : Online Magazine of the Visual Narrative
Subjects:
Online Access:http://www.imageandnarrative.be/index.php/imagenarrative/article/view/119
id doaj-cb556247afd44973b808ff3e4d175d2c
record_format Article
spelling doaj-cb556247afd44973b808ff3e4d175d2c2021-08-02T09:06:51ZengKatholieke Universiteit LeuvenImage and Narrative : Online Magazine of the Visual Narrative1780-678X2010-12-01114185207Le narrateur implicite dans la bande dessinée. La transformation du style indirect libre dans deux adaptations en bandes dessinées de Madame BovaryKai Mikkonen<p align="left"><span style="font-size: small;"><strong>Abstract (E):</strong> </span><span style="font-size: small;">This paper investigates the question of narrative agency in comics by way of analyzing the medium-specific features of speech and thought representation in two vastly different graphic adaptations of Gustave Flaubert’s novel Madame Bovary: Posy Simmonds’s Gemma Bovery (1999) and Daniel Bardet’s and Michel Janvier’s Madame Bovary (2008). The focus of the discussion is on the transformations that the literary style of free indirect discourse, and the accompanying techniques of perspective (or focalization), have undergone in the adaptations, including both limitations in their use and creative reformulations. The analysis of such transformations enables us to pose the question of the so-called implicit narrator, a highly problematic notion in visual narratives, in a new transmedial context. This involves the thorny question to whom attribute textual elements that imply perception or voice when the narrative has no identifiable narrator figure, or when a narrator figure (or character-narrator) is clearly not responsible for showing the images.</span></p><p align="left"><span style="font-size: small;"><strong>Résumé (F):</strong> Cet article pose la question de « l'agent de la narration » dans la bande dessinée. « L’agent de la narration » est défini ici comme cette personne ou cette chose qui est perçue comme le responsable de la présentation narrative, y compris dans les fonctions du choix, de l'organisation, du commentaire et de la distribution de l’histoire. Plus précisément, cet article se concentre sur les transformation du procédé littéraire du style indirect libre dans le contexte de l’adaptation entre le roman et la bande dessinée, concernant une version « libre », Gemma Bovery, par Posy Simmonds et une version « fidèle », Madame Bovary, par Daniel Bardet et Michel Janvier de chef d’œuvre de Gustave Flaubert. L’analyse des transformations du style indirect libre dans la narration graphique montre la nécessité de réévaluer l’étendue de la notion de narrateur, surtout vis-à.vis du soi-disant narrateur implicite, et la logique de la distinction entre la voix narrative et la focalisation. La question importante est de savoir s’il faut accepter une notion de « narrateur graphique » basé sur les critères fonctionnels et organisationnels plutôt que purement linguistiques ou textuels. Dans la narration visuelle et multimodale comme les bandes dessinées, la notion d'un narrateur implicite est beaucoup moins une propriété du texte qu'une fonction, et une option, de la méthode descriptive que le lecteur peut utiliser. <br /></span></p>http://www.imageandnarrative.be/index.php/imagenarrative/article/view/119narrateur, narrateur implicite, la voix narrative, style indirect libre, adaptation, Madame Bovary, focalisation, perception représentée, narratologie
collection DOAJ
language English
format Article
sources DOAJ
author Kai Mikkonen
spellingShingle Kai Mikkonen
Le narrateur implicite dans la bande dessinée. La transformation du style indirect libre dans deux adaptations en bandes dessinées de Madame Bovary
Image and Narrative : Online Magazine of the Visual Narrative
narrateur, narrateur implicite, la voix narrative, style indirect libre, adaptation, Madame Bovary, focalisation, perception représentée, narratologie
author_facet Kai Mikkonen
author_sort Kai Mikkonen
title Le narrateur implicite dans la bande dessinée. La transformation du style indirect libre dans deux adaptations en bandes dessinées de Madame Bovary
title_short Le narrateur implicite dans la bande dessinée. La transformation du style indirect libre dans deux adaptations en bandes dessinées de Madame Bovary
title_full Le narrateur implicite dans la bande dessinée. La transformation du style indirect libre dans deux adaptations en bandes dessinées de Madame Bovary
title_fullStr Le narrateur implicite dans la bande dessinée. La transformation du style indirect libre dans deux adaptations en bandes dessinées de Madame Bovary
title_full_unstemmed Le narrateur implicite dans la bande dessinée. La transformation du style indirect libre dans deux adaptations en bandes dessinées de Madame Bovary
title_sort le narrateur implicite dans la bande dessinée. la transformation du style indirect libre dans deux adaptations en bandes dessinées de madame bovary
publisher Katholieke Universiteit Leuven
series Image and Narrative : Online Magazine of the Visual Narrative
issn 1780-678X
publishDate 2010-12-01
description <p align="left"><span style="font-size: small;"><strong>Abstract (E):</strong> </span><span style="font-size: small;">This paper investigates the question of narrative agency in comics by way of analyzing the medium-specific features of speech and thought representation in two vastly different graphic adaptations of Gustave Flaubert’s novel Madame Bovary: Posy Simmonds’s Gemma Bovery (1999) and Daniel Bardet’s and Michel Janvier’s Madame Bovary (2008). The focus of the discussion is on the transformations that the literary style of free indirect discourse, and the accompanying techniques of perspective (or focalization), have undergone in the adaptations, including both limitations in their use and creative reformulations. The analysis of such transformations enables us to pose the question of the so-called implicit narrator, a highly problematic notion in visual narratives, in a new transmedial context. This involves the thorny question to whom attribute textual elements that imply perception or voice when the narrative has no identifiable narrator figure, or when a narrator figure (or character-narrator) is clearly not responsible for showing the images.</span></p><p align="left"><span style="font-size: small;"><strong>Résumé (F):</strong> Cet article pose la question de « l'agent de la narration » dans la bande dessinée. « L’agent de la narration » est défini ici comme cette personne ou cette chose qui est perçue comme le responsable de la présentation narrative, y compris dans les fonctions du choix, de l'organisation, du commentaire et de la distribution de l’histoire. Plus précisément, cet article se concentre sur les transformation du procédé littéraire du style indirect libre dans le contexte de l’adaptation entre le roman et la bande dessinée, concernant une version « libre », Gemma Bovery, par Posy Simmonds et une version « fidèle », Madame Bovary, par Daniel Bardet et Michel Janvier de chef d’œuvre de Gustave Flaubert. L’analyse des transformations du style indirect libre dans la narration graphique montre la nécessité de réévaluer l’étendue de la notion de narrateur, surtout vis-à.vis du soi-disant narrateur implicite, et la logique de la distinction entre la voix narrative et la focalisation. La question importante est de savoir s’il faut accepter une notion de « narrateur graphique » basé sur les critères fonctionnels et organisationnels plutôt que purement linguistiques ou textuels. Dans la narration visuelle et multimodale comme les bandes dessinées, la notion d'un narrateur implicite est beaucoup moins une propriété du texte qu'une fonction, et une option, de la méthode descriptive que le lecteur peut utiliser. <br /></span></p>
topic narrateur, narrateur implicite, la voix narrative, style indirect libre, adaptation, Madame Bovary, focalisation, perception représentée, narratologie
url http://www.imageandnarrative.be/index.php/imagenarrative/article/view/119
work_keys_str_mv AT kaimikkonen lenarrateurimplicitedanslabandedessineelatransformationdustyleindirectlibredansdeuxadaptationsenbandesdessineesdemadamebovary
_version_ 1721235566247280640