Par kursismiem <em>mantāt </em>un <em>ramīt</em>

<p><strong>ON </strong><strong>THE COURONISMS </strong><strong><em>mantāt </em></strong><strong>AND </strong><strong><em>rāmīt</em></strong></p><p><em>Summary</em></p><p>The...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Benita Laumane
Format: Article
Language:deu
Published: Vilnius University 2011-11-01
Series:Baltistica
Subjects:
Online Access:http://www.baltistica.lt/index.php/baltistica/article/view/497
Description
Summary:<p><strong>ON </strong><strong>THE COURONISMS </strong><strong><em>mantāt </em></strong><strong>AND </strong><strong><em>rāmīt</em></strong></p><p><em>Summary</em></p><p>The article deals with some words which are rarely encountered in Courland sub-dialects or in Latvian lexicographical sources. They could be relicts of the Couronian language and they have paral­lels in the Lithuanian language. Cf. the Latvian dialect word <em>mañtāt (apmantāt, nuomantāt, piemantāt, samantāt) </em>‘to practice magic for protection; to charm away’ and the Lithuanian dialect word <em>mántauti, </em><em>m</em><em>á</em><em>ntoti, </em><em>mántavoti </em>‘to heal’; the Latvian dialect word <em>rāmīt (apramīt, paramīt) </em>‘to bury; to dig’ and the Lithuanian – <em>ramìnti </em>‘to console’, dial. <em>ramė́ti </em>‘to calm down’.</p>
ISSN:0132-6503
2345-0045